Журнал «Приключения, Фантастика» 1 ' 96
Шрифт:
Желающих не имелось.
— Вот, к примеру, ты, — обратился Хейзинга к Каскету. — Имя?
— Каскет, — сказал Каскет.
— Вот видишь, — сказал Хейзинга Наморднику Мендесу. — Он реален, а значит, существует, дабы иметься в наличии.
— Да, — молвил тот.
— Далее. Замок Безумцев. Все знают, что в нем хранится благородный черный опал, называемый Сажей Вельзевула, из чего следует, что наш друг Каскет, что называется в просторечии, вор. Ворюга.
— Совершенно с вами согласен, — откликнулся Каскет, побивая туза треф королем пик и делая вилку.
— Но возникает один вопрос. — Хейзинга поднял
По-видимому, такового не имелось, ибо Каскет и Мендес продолжали молча обмениваться ходами. Луна, наконец, очистилась от туч, и вновь красный свет ее залил площадку.
— Имеется! — торжествующе вскричал Хейзинга, самолично отвечая на свой собственный вопрос. — Этот замок — Замок Безумцев. Он необитаем, если, конечно, можно назвать обитателем мага. А уж с ним не захотел бы встретиться никто, уверяю вас!
— Да уж, — согласился Намордник Мендес. — Никто, это точно. Даже я.
— А что за маг? — поинтересовался Каскет. Игра немного утомила его, и он был рад возможности перевести дух.
— Милый мой, — прочувствованно положил руку ему на плечо Хейзинга. — Никто не знает его имени, ибо он не выходит из своего замка много лет, а за этот срок прозвание, если таковое и было, забылось. Но он там есть, и это доказывается хотя бы тем, что последний вор, тот, что был здесь семь лет назад, обратно к нам не вышел. Так что ты — очередная пожива этого старого хитреца.
— А, — спросил Каскет, — Саже Вельзевула все еще там?
— Там, — печально кивнул Намордник Мендес, незаметно плутуя. — Но и колдун — тоже там.
— А как он выглядит?
— Кто? Камень?
— Нет. Колдун.
— Это длинный ужасный старик с пустыми белыми глазами и в балахоне, испещренном таинственными символами.
— И больше никого в замке нет?
— Он надеется, — сказал Мендес Хейзинге. — Он еще на что-то надеется. Молодец. Я бы так не смог.
— Там один колдун, — произнес Хейзинга, звеня своим париком. — Раздать еще раз?
— Не надо, — поднялся Каскет. — Я иду.
— Давай, давай, — сказал Мендес и — Хейзинге: — Смотри, у тебя тузовая упряжка. Проморгал?
— Я все вижу. У меня цуг, у тебя — карета.
— Ну-ну. Только вот бамбары пока еще нет.
— Нет — так будет.
Когда Каскет входил внутрь замка, последними словами, им услышанными были:
— Итак, на повестке ночи — определение бамбары. Первое: игра…
Внутри замок был темен. Начинаясь в сравнительно малом холле, вверх разбегалось множество лестниц. Лестницы были узкие, и казалось, что где-то наверху они перевиваются друг с другом, образуя огромный, запутанный узел.
— Ку-ку? — сказал Каскет. Ответа не последовало. Он покрутился на одном месте и решил подняться по той лестнице, которая была прямо перед ним. При этом он старался идти тихо, ногами не шаркать и не хрустеть суставами.
Лестницей, по которой он поднимался, в давние времена пользовались часто: камни ее ступеней были сглажены и отшлифованы ногами в прошлом многочисленных гостей. Но сейчас она явно не использовалась: на ней лежала пыль и тлен веков.
Преодолев последнюю ступеньку, Каскет
Внутри было темно. В маленькой комнате с полукруглыми сводами в мутных тиглях рычало белое острое пламя, играя четкими геометрическими тенями по стенам. Все остальное тонуло во тьме. Пахло серой и еще чем-то — очень неприятно.
На первый взгляд комната казалась необитаемой. Каскет так и решил. Он неспешно вошел внутрь и подошел к выступившему из тьмы столу, заваленному свитками, заставленному пустыми ретортами, засыпанному шкурками неизвестных животных и птичьими черепами, заляпанному разноцветными кляксами от едких кислот и пахучих жидкостей. Камень тоже был здесь, по соседству с рыжим огарком свечи и двумя общипанными перьями: черный отшлифованный опал в золотой корзинке, сделанной в виде гнезда феникса. Каскет, довольный, протянул руку, чтобы взять его.
— Вор!
Каскет оглянулся. Из темного угла с лежанки, которую трудно было заметить с первого взгляда, смотрел на него пустыми белыми глазами старик со спутанной бородой и в балахоне, испещренном таинственными символами. Некоторое время они молчали, глядя друг на друга.
— Тайна жизни, — наконец произнес старик, продолжая неподвижно смотреть на Каскета. — Никому не удавалось постичь ее, разве только древним. Но они мертвы. Ты вор.
— Не буду отрицать, — с поклоном произнес Каскет.
— Да падет на тебя столбняк до тех пор, пока не скроется за тучами лик луны, — молвил маг, и на Каскета пал столбняк. Он застыл на месте, не моргая и не двигаясь. Только глаза его обежали всю комнату и вновь остановились на старике.
Голова колдуна упала на подушки. Он устало закрыл глаза и прошептал.
— Неистовые деяния моей жизни не дают мне спокойно уйти в другой мир. Довлея надо мной, они вынуждают оставаться здесь, пребывая в бренной оболочке тела и скорбя о прожитом. Знание тяготит меня, вор. Страшные тайны известны и подвластны мне, ибо в своем добровольном заточении я не терял времени даром, проникая за древние завесы прошлого. Ты содрогаешься, услышав мои слова.
Каскет молчал — принужденный заклятием.
— Тайна Бога, — говорил старый чернокнижник. — Что только не дали бы мне некоторые, чтобы узнать ее. Я же постиг эту тайну. Ты тоже узнаешь ее сейчас.
Луна продолжала мертвенно сиять.
— Есть условие. Узнавший тайну должен передать ее другому, иначе не покинет этот мир. Шесть лет я томлюсь на этом жестком ложе и семижды семь раз пожалел уже, что убил того последнего вора, который пришел сюда, чтобы украсть мой драгоценный опал. Моя душа давно горела бы в аду, но сколь слаще для меня котел с кипящей серой по сравнению с этим неудобным ложем. Ты воспримешь мою тайну, а я уйду, ибо устал. Ты согласен? Но ты не можешь ничего сказать, связанный заклятием.