Журнал «Вокруг Света» №02 за 1987 год
Шрифт:
Они выпили несколько коктейлей, потом поужинали, после чего Лукас отвез ее домой. Ее квартира находилась на последнем этаже четырехэтажного здания. Как только машина затормозила на усыпанной гравием площадке перед подъездом, Эндри вышла и пошла к двери, на ходу доставая из сумочки ключи.
— Зайдешь, Лукас? — спросила она просто. ...Когда Хачмен вернулся домой, Викки еще не спала.
На ней была старая удобная домашняя юбка, и это означало, что она провела вечер дома и за время его отсутствия у нее не было гостей.
— Где ты пропадал весь вечер, Лукас?
— Пил,— ответил он, ожидая, что так или иначе она начнет его опровергать, но Викки лишь сказала:
— Тебе не следует много пить.
— Это полезнее, чем кое-что другое.
Она повернулась к нему и произнесла неуверенно:
— У меня создается впечатление, что... все это действительно задело тебя, Лукас, и меня это удивляет. Разве ты не понимал, чем все может для тебя кончиться?
Хачмен взглянул на жену. Такой вот, в знакомой домашней одежде, она всегда нравилась ему. Выражение ее лица, красивого и спокойного в приглушенном свете оранжевого абажура, казалось, еще сохраняло силу своего воздействия на него. Потом он подумал о первой партии конвертов, уже рассортированных, разделенных и вылетевших на первый этап своего путешествия, откуда их нельзя вернуть.
— Иди к черту,— пробормотал он, выходя из комнаты.
На следующее утро Хачмен направился в Мейдстон и отправил оттуда еще одну партию конвертов. Погода стояла солнечная и относительно теплая. Вернувшись домой, он обнаружил, что Викки и Дэвид только-только сели завтракать. Сын пытался одновременно есть кашу и делать домашнее задание по арифметике.
— Почему ты готовишь уроки в воскресенье? — спросил Хачмен.
Дэвид пожал плечами.
— Учительница меня ненавидит.
— Это неправда, Дэвид,— вступилась Викки.
— А почему она задает мне примеров больше, чем другим?
Хачмен молча взял тетрадку, карандаш, быстро набросал ответы к оставшимся примерам и отдал Дэвиду.
— Спасибо, пап! — Дэвид взглянул на него восхищенно и с радостным воплем выскочил из кухни.
— Почему ты это сделал? — Викки налила из кофейника еще одну чашку и подвинула ее Хачмену через стол.— Ты всегда говорил, что в такой помощи нет никакого смысла.
— Тогда мне казалось, что мы бессмертны.
— В смысле?
— Возможно, времени для того, чтобы делать все правильно, осталось не так уж много.
В этот момент зазвонил телефон. Хачмен торопливо прошел в холл и снял трубку, оборвав гудок посередине.
— Слушаю.
— Доброе утро, Лукас.— Женский голос, казалось, доносился из другого мира. С большим трудом он догадался, что говорила Эндри Найт.
— Привет,— ответил он неуверенно.— Я
— Так и было запланировано, но меня перевели на другой рейс.
— Жаль.— Хачмен пытался понять, зачем она звонит.
— Лукас, я хотела бы тебя сегодня увидеть. Ты можешь приехать сейчас?
— Извини,— произнес он холодно,— но я не вижу...
— Это насчет конверта, который ты мне передал.
— Да? — внезапно ему стало трудно дышать.
— Я его вскрыла.
— Что?!
— Я подумала: мне следует знать, что я повезу в Москву. Если статья предназначалась для публикации...
Хачмен сделал глубокий вздох.
— И что ты думаешь о моем маленьком розыгрыше?
— Я бы не назвала это так. Совсем нет, Лукас. Я показала бумаги своему другу, и ему тоже не было смешно.
— Ты не имела права.— Лукас сделал слабую попытку произнести это с угрозой.
— А ты не имел права вовлекать меня в такое. Наверное, тебе следует приехать сюда, чтобы все обсудить.
— Разумеется.— Он бросил трубку и заглянул на кухню.— Что-то случилось на испытаниях «Джека и Джилл». Мне надо уехать на часок.
Викки встревожилась.
— В воскресенье? Что-то серьезное?
— Не очень, просто срочное. Через час вернусь.
— Хорошо, Лукас.— Она улыбнулась настолько виновато, что у него защемило в груди.— Нам надо будет сесть и спокойно обо всем поговорить.
— Я знаю.— С этими словами Хачмен вышел из дома и пошел к машине. Когда он подъехал к дому Эндри, здание показалось ему совершенно незнакомым в желтых солнечных лучах. Хачмен поднялся на последний этаж и надавил кнопку звонка. Дверь открылась почти сразу. С мрачным выражением на неподвижном лице Эндри отошла в сторону и пропустила его в квартиру.
— Послушай, Эндри,— сказал он,— давай разберемся с этим делом побыстрее. Ты отдаешь мне конверт, и мы обо всем забываем.
— Я хочу познакомить тебя с Обри Велландом,— произнесла она натянуто.
— Доброе утро, мистер Хачмен.— Крепкого вида молодой человек в очках, с квадратной челюстью и комплекцией играющего в регби школьного учителя появился из кухни.
— Мне некогда вести беседы. Я хочу получить бумаги, которые мне принадлежат.
Велланд, казалось, обдумал сказанное, потом произнес:
— Мисс Найт сказала мне, что вы обладаете профессиональными знаниями математики с уклоном в ядерную физику.
Хачмен взглянул на Эндри, та ответила ему безвольным взглядом, и он понял, что, настаивая на своих правах, ничего не добьется.
— Совершенно верно. Послушайте, я признаю, что задумал совершенно детский розыгрыш, и теперь понимаю, как все это глупо. Может, мы...
— Я сам математик,— прервал его Велланд.— Конечно, не вашего класса, но, думаю, в состоянии оценить истинное творчество.