Злобный заморыш
Шрифт:
От улыбки ил Ланссаара у меня свело скулы. Так мог бы улыбаться смертельно истосковавшийся по работе бог геморроев. Так улыбалась бы бабушка, сдающая полиции молодого соседа-закладчика. Так улыбается уволенный системный администратор, унося с собой все пароли и явки от оборудования.
— Наверное тогда, уважаемый Диртхавен, когда скромные контрабандисты швыряют за борт Аврору Аддамс по прозвищу Суматоха. Видите ли, причина, по которой я не мог вам предоставить возможность пообщаться с капитаном Рагилом ил Ланссааром, заключалась в том, что он получил сердечный приступ, когда увидел ваш… подарок, который мы выловили согласно всем морским законам.
Мой гнусавый вопль досады прозвучал чрезвычайно
— Надеюсь, что с почтенным Рагилом сейчас всё в порядке? — хрипло выдохнул Захар, продолжающий излучать в пространство эмоции чистого зла.
— Нет, — улыбка Хаила умудрилась стать еще более мерзкой, — Он ушёл к деревьям Занзаары за пять минут до того, как мы спустили шлюпку на воду. Теперь я — временно исполняющий обязанности капитана «Куллиана».
Тишина была ему ответом. Впрочем, новоявленный капитан вовсе не стремился получить какой-либо ответ, он продолжил сам.
— Представьте себе, — говорил он, — Вы выплываете… нет, не на боевую операцию, не в опасную зону, а всего лишь по важному, но совершенно безопасному делу. Вы стоите на палубе «Куллиана» уже более полувека, посетили все материки Кендры, дрались с ранкийскими работорговцами, отстреливались от чаек-людоедов архипелага Куро, прошли мыс Аккул-Морог Льдистого моря… И тут такой сюрприз. Мои эмоции как старшего помощника легендарного капитана и, одновременно с этим, любящего сына, до сих пор бурлят, капитан Диртхавен!
Бурление это определенно вызывало сильное опасение у экипажа «Молниеносного». Бледные эльфы следили, не отрываясь, за вышагивающим туда-сюда ил Ланссааром. Порыв злости на меня исчез, смытый куда более сильной, однозначной и понятной всем эмоцией — страхом. Её я не ощущал, зато прекрасно мог разглядеть на прибалтийских остроухих лицах.
— Мы покойники? — глухо спросил капитан «Молниеносного», даже не делая попыток дернуть рукой в сторону заткнутого за пояс оружия.
— Нет, — последовал краткий ответ от осиротевшего сына. Хаил ил Ланссаар позволил себе несколько секунд насладиться выражением лиц окружающих его контрабандистов, а потом смилостивился над ними, махнув рукой в сторону железного ящика с пояснениями, — Я позволю вам совершенно невозбранно закончить свой рейс и гарантирую полное отсутствие каких-либо действий со своей стороны в дальнейшем. Но! Вы закончите этот рейс, выполнив все взятые на себя обязательства перед госпожой Авророй Аддамс! Зайдете в Эмер-порт Касдама, спустите этот ящик на благословенную землю архипелага и откроете его, позволив госпоже Суматохе вас покинуть. За этим проследят пара моих подчиненных, которых я оставлю у вас на борту. С бомбой, разумеется, дабы избежать лишних телодвижений с вашей стороны, капитан Диртхавен! Вам всё понятно?!
Я злорадно захрюкал, на минуту отвлекшись от собственных проблем. На обступивших меня рожах проступали очень сложные выражения, чрезвычайно далекие от радостных и облегченных. «Молниеносному» предлагался очень сложный выбор между двумя вариантами казни, но я по себе знал, как и видел по злорадному выражению лица Хаила, что Захар не сможет отказать — они возьмут груз и доставят. Сынок, оставшийся без папаши, был настолько уверен в выборе контрабандистов, что даже нашел пару эрзац-смертников с бомбой. Надежда всегда была самым гнусным и липким наркотиком для разумных, особенно подвигающихся на незаконной стезе заработка на хлеб, вино и девок насущных.
— Мы
— Вы капитан судна, Диртхавен, вся ответственность на вас! — мотнув головой, отрезал ил Ланссаар, — Ну что же, а теперь вернемся к делу, ради которого, собственно, я за вами и гнался.
— Делу? — вяло удивился вновь коричневеющий «прибалт», — Какому делу? Мы, признаться, думали, что вы за Суматохой…
— Смерть моего отца лучшее доказательство того, что мы никак не ожидали увидеть эту… женщину, — парировал бывший старпом, — Механику нужен перевозимый вами кид. Магнус Криггс. Только и всего. Я не хотел вам этого сообщать заранее, дабы вы не вздумали устраивать бесполезную торговлю и питать ненужные надежды.
Я чуть кляп от удивления не проглотил. А потом чуть не захлебнулся в окутавших меня эмоциях от стоящих вокруг разумных.
— Фто?! — выдавил я сквозь кляп.
— Что? — проблеял Захар, рассматривая меня совершенно нечитаемым и неадекватным взглядом.
— ЧТО?!! — с металлическим отзвуком рявкнул стоявший до этого совершенно спокойно ящик. Громко, злобно, с остервенением. Удивительно знакомым голосом.
— Я, кажется, выразился предельно ясно, — и.о. капитана «Куллиана» обвел присутствующих насмешливым взглядом, — Магнус Криггс, кид, отбывший из Хюгге, тот самый господин, что изволил выкинуть госпожу Аврору Аддамс в море, является объектом интереса господина Механика. Я забираю его с собой.
Вместе с этими словами в мою сторону выдвинулся вместе с оставшимся сопровождающим. Матросы «Молниеносного» расступались перед ними, растерянно озираясь. Внезапно раздался голос Захара Лоона Диртхавена. Вибрирующим от ярости голосом контрабандист уточнил, выдавливая из себя по слову за вдох — а нельзя ли ему узнать, какой именно интерес господин Механик имеет к этому киду? Потому что если интерес в том, чтобы предать этого паршивого и зловещего Должника какой-нибудь болезненной казни, то он и его команда с огромным бы удовольствием приняли бы самое непосредственное участие в этом богоугодном деле. Я, пропуская мимо ушей эмоции обломанного во всех отношениях эльфа, все-таки влипшего во все возможные неприятности, с интересом обреченного воззрился на капитана судна монархистов.
Хаил ил Ланссаар выдал еще одну шедевральную в своей омерзительности ухмылку, поведав всем и каждому, что ни о каких таких планах высокого начальства он не в курсе. Возможно, господин Хартил ил Шаадор, по прозвищу «Механик» просто хочет выпить чаю с этим уважаемым кидом. Скрип зубов Захара определенно был музыкой для ушей осиротевшего эльфа. Я не мог совсем уж проигнорировать подобную сцену, поэтому поднялся на ноги, с выжиданием уставившись на моего пусть даже временного, но спасителя.
Оба капитана подошли ко мне вплотную одновременно, Хаил даже открыл рот, чтобы что-то сказать, но не успел. Внезапно по палубе «Молниеносного» что-то… ударило.
Это было похоже на воздушную волну, в которой роль воздуха играла чистая ярость, злоба и жажда крови. Оно прошлось по всем, вышибая разум из глаз, мешая дышать, заставляя сердце заходиться в панике. Матросы охали и валились на палубу, зажимая головы, капитаны схватились за оружие и присели, а я… брыкнулся на задницу, совершенно ошеломленный навалившимся на меня гнётом эмоций.
— МАГНУС КРИГГС, — проскрежетало что-то неописуемо разъяренное и бесконечно злое, смотрящее мне прямо в душу, — Я НАЙДУ ТЕБЯ. Я УБЬЮ ТЕБЯ. ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ. ЧТО БЫ ТЫ НЕ ДЕЛАЛ. КАК БЫ ТЫ НЕ ПРЯТАЛСЯ. ЭТО ГОВОРЮ Я, АВРОРА АДДАМС. МОЯ ЖИЗНЬ БУДЕТ ПОРУКОЙ ЭТИМ СЛОВАМ!