Змеиное гнездо
Шрифт:
Эта история стала сенсацией дневного выпуска. Она стала также сенсацией в кабинете Таггерта. Сердито рыча, Таггерт размахивал газетой перед носом Джардайна.
Джардайн заметно съежился под натиском шефа.
— Я просил его никому не рассказывать, — бормотал он в свою защиту. — Мне хотелось проявить инициативу.
Таггерт на несколько секунд затих, чтобы прочитать газетный отчет полностью, и совсем успокоился, когда понял, что его молодой коллега, по сути дела, совершил существенный
— Я ничего не имею против инициативы, — сказал он наконец, уже не таким агрессивным тоном. — Но при условии, если вы будете ставить меня в известность. — Таггерт ткнул пальцем в фотографию Хаттона. — Кто этот тип? Что-то вроде колдуна?
Джардайн с облегчением понял, что гнев Таггерта рассеялся.
— А почему бы нам не поехать к нему и не выяснить все на месте? — предложил он.
Подозрения Таггерта насчет колдуна подтвердились при первом же взгляде на лабораторию доктора Хаттона. Человеческие черепа и разнообразные кости рядами выстроились на полках и столах. В углу стоял скелет, приспособленный под вешалку, и даже половинке черепа этот человек нашел применение в качестве пепельницы, в которую он ритуально сбивал пепел своей непременной сигареты.
Джардайн поставил на ближайший стол принесенную с собой большую картонную коробку. Открыв ее, он бережно извлек оттуда два черепа.
Хаттон взвесил оба черепа на ладонях, словно проверял дыни на спелость.
— Вы считаете, что один из них — это череп Дженет Гилмор? — спросил он.
Таггерт кивнул.
— Совершенно верно. Мы полагались только на оценку возраста, поэтому подходит череп номер два. Они оба пронумерованы.
Хаттон выбрал нужный череп и внимательно его осмотрел.
— Зубы и нижняя челюсть могут создать небольшие проблемы, но, вероятно, я смогу восстановить облик довольно точно. Вы принесли образцы волос?
Джардайн достал два пластиковых пакетика, также пронумерованных и снабженных ярлыками.
— Вам нужна фотография Дженет?
Хаттон отрицательно помотал головой.
— Я не желаю знать, как она выглядела. Это может повлиять на реконструкцию. Я ученый, а не скульптор.
— Сколько это займет времени? — захотел знать Таггерт.
Хаттон некоторое время размышлял.
— Вообще-то у меня осталась кое-какая работа по римским черепам. На следующей неделе открывается выставка.
— Они могут подождать, — раздражительно возразил Таггерт. Он до сих пор немного злился на размер гонорара Хаттона. — Они пролежали в земле две тысячи лет. Уверен, что могут подождать еще чуть-чуть.
Хаттон безразлично пожал плечами.
— Начну работу с вашими, как только смогу. Когда у меня будет что-то для вас, я сам с вами свяжусь.
Очевидно, ему не хотелось высказаться точнее. Таггерт решил, что давлением от такого человека добьешься немногого. Кроме того, жуткая лаборатория действовала ему на нервы. Таггерту
— Ладно тогда. Это мы оставляем вам, — буркнул он, повернувшись к выходу.
Джардайн последовал за ним довольно неохотно. Ему это место показалось необычайно занимательным.
Глава пятая
Таггерт спустился к завтраку и увидел, что Джин сидит в своем кресле-каталке и гладит большого рыжего кота. У него вырвался стон.
— Ай, Джин, ты же знаешь, я терпеть не могу кошек.
Его жена немедленно перешла в оборону:
— Он будет составлять мне компанию в течение дня. И по вечерам, учитывая то, как ты редко бываешь дома.
Таггерт оставил скрытый упрек без комментариев.
— И все же, где ты его подцепила?
— Миссис Макферсон попросила меня взять его к себе. Они переезжают на новую квартиру, а там не разрешают держать домашних животных.
— А собаки у нее случайно не нашлось? — поинтересовался Таггерт. — С собакой хоть поговорить можно.
— А кто станет ее выгуливать? — парировала Джин. — У тебя вечно нет времени.
Таггерт почувствовал, что жена с жаром взялась за старую, набившую оскомину тему. Он даже решил не завтракать. Завязывал галстук и собирался уходить.
— Постараешься в пятницу вечером прийти пораньше на бернсовский ужин? [2] — спросила жена. — Я тебя на прошлой неделе предупреждала, помнишь? Я пригласила Маргарет Маккензи с семьей, и у нас будет волынщик, тоже инвалид.
2
Праздничное угощение в день рождения Бернса.
Таггерт опять простонал. У него были лишь смутные воспоминания о предстоящем званом ужине, но волынщик-калека — это что-то новенькое.
— Неужели ты серьезно хочешь, чтобы в этом доме играли на волынке? — сказал он, словно принял слова жены за шутку.
— А почему бы и нет? — удивленно спросила Джин. Ей это показалось неплохой идеей.
Ее супруг вымучил слабую улыбку.
— Ладно, все, что я могу сказать, — это то, что его действительно покалечат, если на визг его волынки сбегутся соседи.
Начал звонить телефон. Таггерт подошел ответить.
— Так постараешься вернуться вовремя, а? — давила Джин, которой очень хотелось связать его неким обязательством прежде, чем мысли его станут заняты совсем другим.
— Ты меня знаешь, Джин. Я всегда стараюсь, — ответил Таггерт, поднимая трубку.
Звонил Майк Джардайн. Голос его звучал подавленно.
— Сэр… Прошлой ночью кто-то проник в лабораторию Хаттона и украл черепа.
— Что?! — закричал Таггерт, не веря своим ушам. — А куда же, черт возьми, смотрела охрана?