Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золотая кровь 3
Шрифт:

Виго увидел фамилии редактора газеты и ещё нескольких работников и вспомнил, как Морис сделал вывод, что о том, что в организации Эспины у графа Морено есть свой человек. Ну а газета и так принадлежит графу. Что же, надо отдать должное Его светлости, он подготовился, как надо.

— Дядя, как твоё здоровье? — спросил Виго, на мгновенье, отрывая взгляд от листа. — Вижу, ты без трости и трубки, микстуры доктора Гаспара явно идут тебе на пользу.

— Твоими молитвами, племянник, — ответил дядя, поправляя галстук и Виго увидел, что и у него в руках виднеется какая — то бумага.

Однако,

какой арсенал!

Далее в решении шло продолжение о том, что «…согласно показаниям свидетелей и другим неопровержимым фактам и доказательствам, предоставленным почтенными сеньорами…» следовало немедленно произвести арест некоей Эмбер — эйфайры, представляющей наивысшую угрозу для общества. Как эйфайру, совершившую доказанные преступления, проникшую тайно в дом гранда и сенат, с целью оказать воздействие на одного из её членов, её следовало не только немедленно арестовать, но и поместить в специальную тюрьму для особо опасных преступников — эйфайров до суда. О чём граф должен был лично свидетельствовать перед сенатом. При необходимости разрешалось провести обыск, а при попытке бегства, эйфайру следовало уничтожить.

Виго сложил документ графа и посмотрел на дядю.

— Ну, давай, что там у тебя? О каких ещё «неопровержимых фактах и доказательствах» я не знаю? — усмехнулся он, протягивая руку.

— Держи, — дон Диего со злостью сунул ему листок, и махнул человеку в сутане. — Орден собрал капитул. Тебя низложили. Ты больше не являешься магистром Ордена Санта Требол. Ты запятнал себя связью с эйфайрой, как и твоя сестра. Это позор для дома Агиларов! И ты не можешь больше возглавлять зелёную ложу, пока не будет проведено всестороннее следствие и не будет доказана твоя невиновность. Отдай кольцо секретарю Ордена. И ключ.

Виго посмотрел на руку, где рядом с кольцом отца на другом пальце была ещё и печать Ордена.

— Погоди — ка дядя, давай разберёмся во всём по порядку, — он скользнул по бумаге взглядом, но она почти полностью повторяла текст предыдущего решения. — Итак, сеньор Морено, как я понимаю, ваши обвинения в отношении «некоей эйфайры находящейся в этом доме» основываются на показаниях моего дяди и вашей камалео сеньоры Кэтэрины, верно? Кстати, а где она? Почему она не свами? — спросил Виго, демонстративно разглядывая жандармов за спиной капитана.

— Сеньора Кэтэрина была отстранена от своих обязанностей, за недостаточно своевременное уведомление о нарушении, — ответил граф надменно, — но это не отменяет того факта, что нарушения были. И весьма серьёзные.

— И я с вами полностью согласен! — произнёс Виго. — Ведь не далее как неделю назад, вы предоставили мне вашу камалео для обеспечения безопасности на фиесте, и что же произошло? О да, вы и так знаете, как много эйфайров и грабителей проникло в этот дом в тот вечер! Жаль, что ваша камалео оказалась для меня столь бесполезна. И всё могло бы закончиться совсем плохо, не предприми я некоторые меры по защите этого дома.

— Какие ещё меры?! — воскликнул дон Диего.

— Ну видишь ли, дядя, твой план по поимке на живца был всем хорош, если бы не одно «но»… Этот план должен был

сыграть тебе на руку и привести к моей смерти, а мне Как- то не хотелось умирать. И поэтому у меня был свой план. Эй, Фернандо, позови — ка сюда эрра Мориса и мою помощницу, и пусть он прихватит красную папку, он знает какую, — приказал Виго управляющему, который словно страж стоял у двери, ведущей на внутреннюю галерею. — Я тоже нанял себе камалео. Тайно. Чтобы, так сказать, убедиться, что всё пройдёт гладко. А ещё, чтобы провести необходимые испытания с ауроскопом.

— Ты нанял камалео и никому не сказал? — удивился дон Диего. — Это кого же? Эту девчонку?

— А что в этом такого удивительного? Некоторые гранды имеют по пять камалео, в том числе и тайных, ты разве забыл? Или ты думал, я буду всё тебе рассказывать?

— Какое это имеет отношение к изложенным в документе фактам? — жёстко спросил граф, заметно побледнев.

— Так самое прямое, сеньор Морено. В документе сказано, что согласно показаниям свидетелей, эйфайр тайно проник в мой дом с целью ограбить меня, а затем воздействовал на меня, чтобы проникнуть в сенат для того, чтобы помешать принятию закона и нанести максимальный вред, верно дядя? С твоих же слов это и было написано, так?

— С моих, так и что с того! Это всё правда! Ты впустил в дом эту девчонку! Она ограбила сейф, а потом опутала тебе мозги, только так можно объяснить твоё вчерашнее поведение в сенате! — воскликнул дон Диего дребезжащим голосом.

— Ограбила сейф? Что за глупости, дядя? — сеньор Виго с деланным удивлением развёл руками. — Да, как мы и думали, эйфайры тайно проникли в мой дом, но они были пойманы — инспектор не даст соврать, так ведь инспектор Альварес?

— Э — э—эм, всё верно, грабители были убиты, частично бежали, но были найдены мёртвыми. Эйфайр по имени Тощий Люк был задержан… и затем задержан другой эйфайр по имени Пако. По остальным грабителям идёт следствие и мы уже близки к их поимке, — бодро отрапортовал инспектор, стараясь ни на кого не смотреть.

— Вот видите! Всё верно. Инспектор проявил недюжинный профессионализм, и обнаружил, что четверо из грабителей были наняты одним господином в братстве Дестреза и отправлены сюда, чтобы украсть бриллиант, — Виго многозначительно посмотрел на дядю. — А те, кому удалось бежать, были застрелены их нанимателем и сброшены в овраг за кожевенными мастерскими.

Дон Диего побледнел, выпрямился и засунул пальцы между пуговицами жилета, стараясь придать себе уверенный вид.

— Но… Бриллиант всё же был украден, — произнёс граф нахмурившись.

— Правда? Кто вам это сказал? Дон Диего? — усмехнулся сеньор Виго. — Благодаря моему плану и помощи моего нового камалео, бриллиант украден не был, а всё время преспокойно лежал там, где он должен был лежать. А в ловушку, любезно предложенную доном Диего, угодили только грабители. Он просто не знал всех деталей до конца.

— Так бриллиант всё ещё здесь?! — удивился граф.

— Разумеется здесь. А где же ему быть? Не понимаю, почему вас так волнует судьба этого бриллианта, — ещё шире усмехнулся сеньор Виго, явно наслаждаясь замешательством графа.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Всемогущий атом (сборник)

Силверберг Роберт
ELITE SERIES
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Всемогущий атом (сборник)

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство