Золото глупцов
Шрифт:
— Что бы ты тут без меня делал? — спросила Либби.
— Вкалывал бы в шахте Райвла, пока не умер. Я бы работал, как проклятый, лишь бы ты оставалась дома. Ты меня, наверное, ненавидишь, Либби?
Она вспомнила лицо Гейба, но постаралась его забыть.
— Господи, как я рада, что ты жив!
Хью посмотрел на нее с восхищением.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он, — Такая цветущая и полная сил, — он посмотрел на свернувшихся калачиком, спящих на полу девочек. Либби уложила Хью на кровать, а сама легла в углу
— Они тоже выглядят замечательно, — Хью посмотрел на Либби. — Не ложись сегодня с ними, — обнимая ее, проговорил он. — Я хочу снова почувствовать, что значит держать тебя в своих объятиях.
— Но твоя нога! — запротестовала Либби.
— Ничего, — прошептал он и положил голову ей на грудь.
— Так хорошо, — прошептал он.
Лежа ночью с Хью, Либби пыталась заставить себя что-нибудь к нему почувствовать. «Через пару дней Хью поймет, что между ними больше нет взаимности», — ужаснувшись, подумала она.
«Ты мой муж, и я поклялась перед алтарем, что буду любить тебя, но мне было восемнадцать тогда, и я не знала, что говорю, неужели Господь наказал меня за то, что я хочу жить по-своему», — размышляла Либби.
В последующие дни Хью, несмотря на протесты с ее стороны, начал готовить и стирать, иногда, усложняя работу еще больше.
— Я хочу чувствовать, что я еще на что-то годен. Дай мне еще раз замесить тесто. У меня получится, — говорил он.
Несмотря на работу семь дней в неделю, денег еще не хватало, а месяц уже заканчивался.
Либби снова вспомнила предложения Райвла и Большого Джорджа. «Будет ли это большим грехом, если она продаст свое тело, чтобы выплатить долг?! Все равно Гейб уехал, и с ним умерло мое тело», — думала Либби. Пусть мужчины забавляются с трупом. Эта мысль не покидала ее, когда она замешивала и взбивала тесто, или стирала и шила.
«Работаю с утра до ночи, выбиваясь из последних сил, а денег не хватает. А здесь пару ночей в кровати, и кошелек полон».
Она слышала, что девочки из салона зарабатывают по сотне за ночь.
Либби решила идти к Большому Джорджу. По крайней мере, по калифорнийским стандартам, он — приличный человек. Он отберет ей приличных клиентов, и никто об этом не узнает.
Утром она оделась и причесалась.
— Ты уходишь? — спросил Хью.
— Да, у меня дела в городе.
— Какие дела?
— Нужно договориться об отстрочке долга, — отрезала она.
Вдруг вбежал Ах Фонг и закричал:
— Посмотрите на картошку! — китаец начал танцевать как сумасшедший. — Я выкопал ее, она уже выросла.
Либби подбежала к грядке, на ней лежали коричневые картофелины, величина которых была больше гусиного яйца.
— Картошка! — вскрикнула Либби. — Как здорово! А еще есть?
— Сейчас выкопаем и остальную.
Либби набрала картошки и пошла в город продавать.
Уже из первых двух лагерей золотоискателей Либби вернулась с 35 долларами в кармане. Огород стал
Ах Фонг не разрешал выкапывать всю картошку сразу, так как хотел держать цену на нее.
Новость о картошке быстро распространилась по лагерям, и люди стали приходить сами. Только что выкопанная картошка тут же продавалась. Китаец решил сторожить огород по ночам, чтобы никто не позарился на картофелину ценой в один доллар.
— Мы останемся на зиму без картошки, — пожаловался Ах Фонг.
— Тогда надо что-нибудь вырастить летом, — сказала Либби. — Что будет лучше расти в таком климате?
— Дыни — они растут как сорняки. Лук еще хорошо растет, — подумав, сказал он.
— Схожу к Марку и узнаю, где здесь можно раздобыть семян.
— Может, у моих земляков есть семена? — предложил Ах Фонг. — Я схожу в город.
Китаец вернулся с семенами.
Либби решила посадить семена фасоли, оставшиеся от ее запасов, и скоро над землей показались новые зеленые ростки. Марк Хопкинс сказал Либби, что все овощи по-прежнему поступают из Чили, но в Сакраменто есть брокер, который может помочь.
— Нужно еще что-нибудь посадить, — сказала Либби Ах Фонгу. — Марк сказал, что я могу купить семена в Сакраменто.
— Нужно больше земли. Нет смысла покупать мало. Больше посадим, больше вырастим и продадим.
— А где я возьму землю? Мы почти все засадили!
— Копайте вокруг хижины, — ответил китаец. — Я все сделаю.
Взяв деньги, Либби отправилась в Сакраменто.
Сакраменто был похож на все города, которые она здесь видела, правда, он был немного больше. В центре построили ряд больших зданий, но в основном город состоял из хижин и палаток. На стенах домов остались следы грязи от весеннего половодья, а на улицах валялись куски водорослей, гнившие под палящим солнцем. Пристань была забита судами, среди которых были большие речные пароходы, шхуны и лодки. Все вокруг было завалено грузами. По-видимому, часть непроданного товара испортилась, и теперь гниющие куски мяса, груш и рыбы своим запахом привлекали крыс и мух. Когда она проходила в поисках продавца мимо этого смрада, Либби чуть не вырвало.
Брокер построил склад, чтобы хоть как-то спасти портящиеся продукты, но, войдя внутрь, Либби поняла, что это было бесполезно, потому что внутри деревянного здания было еще жарче, чем на улице.
— Вам нужны семена? У меня есть только кукурузные. Правда, они уже долго лежат и вряд ли они взойдут.
Либби купила то, что он посоветовал: фасоли, гороху и луку. Оставшиеся деньги пошли на покупку двух мешков муки, яблок и груш, которые так хорошо шли в пироги прошлой осенью. Жара стала невыносимой, и у Либби на лбу появилась испарина — ей стало плохо. Все поплыло, и Либби упала в обморок. К ней сразу подбежало несколько человек.