Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Слушаюсь, сэр! – машинально произнес я, все еще переваривая услышанное.

– Ну, вот и хорошо!

Полковник развернулся и вышел из кабинета, немного при этом пошатываясь, а мы с сержантом некоторое время лишь молча таращились друг на друга. Покосившись на залитые дождем окна, я вытащил из шкафа куртку и фуражку. Еще разочек полюбовавшись на разгулявшуюся за окнами непогоду, я вздохнул и добавил складной зонтик, хоть и понимал, что толку от этой хлипкой конструкции при столь порывистом и непредсказуемом ветре будет немного.

– Ну что

ж, сержант, – безо всякого энтузиазма в голосе произнес я, заканчивая застегивать куртку, – идемте, осмотрим место происшествия!

* * *

В ангаре номер пять мне приходилось бывать не так уж и часто. Последний раз подобное случилось почти полгода назад, когда внезапно оборвавшийся двигатель основательно повредил левую стопу не успевшему вовремя отскочить в сторону технику-сержанту. Происшествие было пустячным, разбирательство вовсе не требовало моего непосредственного присутствия, но я все же заявился в ангар и лично проконтролировал ход следствия. Во время знаменательного сего процесса удалось выяснить, что этот техник-сержант оказался кругом виноват, и сам же себя уже примерно наказал за проявленное головотяпство. Так что никакого хода делу давать не стали, и оно тогда было просто спущено на тормозах ко всеобщему, включая и самого пострадавшего, удовлетворению.

За эти полгода пятый ангар ничуть не изменился, ежели не считать того, что приговоренная к умерщвлению вертолетная техника тут была уже совершенно другой. И потому я даже без подсказки Холройда быстренько отыскал предполагаемое место происшествия, тем более около него продолжали находиться четверо рядовых, оживленно между собой переговаривающихся. Это были как раз те, кто, по словам Холройда, собственными глазами мог наблюдать невероятное исчезновение сослуживца, именно эта четверка и являлась единственным свидетелем загадочного происшествия.

Смирно! – скомандовал Холройд, и все четверо, мгновенно обернувшись в нашу сторону, застыли по стойке смирно.

– В шеренгу становись!

Когда и это было исполнено, я наконец смог увидеть то, что ранее заслоняли собой спины рядовых, а именно распластанную по бетонному покрытию ангара одежду и обувь исчезнувшего, если верить словам сержанта, рядового третьего класса Морта Клейтона. Все обмундирование лежало так, что издали немного напоминало лежащего ничком человека без головы: ближе ко мне – берцы, далее – брюки, и, наконец, – китель. Отсутствующую голову частично заменяла лежащая на ее месте старая потрепанная пилотка.

А еще возле левого рукава кителя валялось несколько беспорядочно разбросанных по бетонному полу гаечных ключей.

Некоторое время я лишь молча рассматривал словно напоказ разложенное обмундирование, повернулся к безмолвно застывшей шеренге.

– Ничего не трогали?

– Никак нет, сэр! – отозвался правофланговый. Был он рядовым первого класса, единственным из четверки, ибо все остальные имели лишь второй класс.

– Фамилия?! – обратился я к военнослужащему.

– Рядовой авиации

первого класса Алан Джонсон! – бойко отрапортовал тот.

– Рядовой авиации второго класса Джон Уоллес! – не менее бойко продолжил его сосед, заметив, что я поворачиваюсь к нему.

Настала очередь остальных.

– Рядовой авиации второго класса Уинтер Брукс!

– Рядовой авиации второго класса Тед Моралес!

«Надо же, тезка!» – невольно подумалось мне.

– Скомандуйте им «вольно», сержант, – повернувшись к Холройду, распорядился я.

– Вольно! – проревел зычным басом Холройд.

Я же, подойдя к неведомо кем разложенной по полу одежде, вновь некоторое время молча ее рассматривал. Потом, наклонившись, приподнял брюки и… Чего, чего, а этого я никак не ожидал. Из брюк внезапно выскользнули узенькие плавки веселенького ярко-зеленого цвета, а по неподвижно стоящей шеренге прокатился явственно различимый смешок.

– Отставить смех! – рявкнул сержант, и вновь стало тихо.

– Это что, розыгрыш? – пнув ногой плавки, обратился я к сержанту. – Это у вас в ангаре шутки такие?

– Никак нет, сэр! – вытянувшись по стойке смирно, бесстрастно проговорил Холройд.

Подняв китель, я обнаружил внутри его мятую грязноватую тенниску, вытащил из берцев носки, почему-то совершенно не совпадающие по расцветке. Под фуражкой обнаружились очки в металлической оправе…

– Он носил очки? – поинтересовался я у сержанта.

– Так точно, сэр! Небольшая близорукость, – было мне ответом.

– Ясно, – кивнул я.

Если это и в самом деле был розыгрыш, то довольно глупый и непонятно, с какой целью подстроенный. Если же это не розыгрыш…

Внимательно взглянув еще раз на стоящих в шеренге рядовых, я заметил то, на что в первую минуту не обратил внимания. Под левым глазом у Тэда Моралеса наливался относительно свежий кровоподтек, а лоб Уинтера Брукса наискосок пересекала царапина. Тоже, по всему видно, совсем недавно полученная…

– Откуда это? – шагнув к шеренге и указывая рукой на кровоподтек, спросил я у Моралеса.

– Разводной ключ, сэр! – немного помешкав, отрапортовал Моралес. – Я под вертолетом находился, а его сверху на меня уронили. Вот и…

Недоговорив, Моралес замолчал.

«Врет! – невольно подумалось мне. – Или недоговаривает что-то».

– А это откуда? – ткнул я пальцем в лоб Брукса. – Тоже разводной ключ?

– Никак нет, сэр! – вытянувшись в струнку, выкрикнул Брукс. – Это я… я это…

Тут Брукс запнулся и виновато посмотрел на меня.

Я терпеливо ждал.

– Виноват, сэр! – произнес Брукс упавшим голосом. – Потасовка небольшая была. Утром…

– С кем? – задал я вопрос, хоть и так уже знал ответ. – С Клейтоном?

– Так точно, сэр! – Голос Брукса сделался совсем уже тихим. – С Мортом Клейтоном. Но это было в начале смены. До исчезновения еще…

– Почему мне не доложили? – гаркнул Холройд и уже сделал было шаг по направлению к Бруксу, но я жестом остановил сержанта.

Поделиться:
Популярные книги

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи