Золотые розы
Шрифт:
Сознавая, до какой степени Арманд должен быть угнетен самой мыслью об этом, Эмбер решилась открыть ему больше, чем намеревалась.
– Есть еще кое-что, о чем ты должен знать.
Он встревоженно посмотрел на нее.
– Понимаешь… Корд Хейден обещал помочь мне с побегом с асиенды. Он придумает какой-нибудь план спасения. Он сказал, что не может просто взять и увезти меня, потому что Валдис организует погоню, подняв всех на ноги…
Рассказывая, Эмбер всматривалась в лицо Арманда в поисках ревности. К ее удивлению и облегчению, он улыбнулся.
– Корд
Голос Арманда становился все тише, все проникновеннее, пока наконец губы их не встретились. Очень нескоро они отстранились друг от друга.
– Не подвергай нашу любовь сомнениям, прошу тебя еще раз от всей души! – проникновенно произнес Арманд. – Возвращайся на асиенду, а утром я нанесу визит Валдису и поставлю его в известность о своих намерениях. Если он будет возражать против ухаживания по всей форме, мы с Кордом просто выкрадем тебя из его дома.
– Нет! – воскликнула Эмбер встревоженно. – Так не получится! Арманд, ты не понимаешь…
Но он уже испарился так же внезапно, как и появился. Она не сразу решилась вернуться домой. Хотелось осмыслить случившееся. Арманд – его близость, его объятия – все это произвело на нее завораживающее впечатление. Может быть, он прав, и это в самом деле… любовь? А если все-таки нет? Она ведь ни разу не целовалась до вчерашнего вечера. К тому же сегодня ее целовали сразу двое, и каждый поцелуй по-своему был волнующе-упоительным. Как странно… почему все происходит одновременно. Это совсем некстати!
Вдруг, совсем близко от нее, раздался шорох. В лесу кто-то был.
– Арманд! Ты опять напугал меня. Почему ты не ушел домой?
Ответом было молчание. Эмбер почувствовала, как встают дыбом крохотные волоски на ее обнаженных руках. В самом ли деле она слышала шорох под деревьями, в таинственном сумраке леса? Или это ей просто почудилось?
Высоко подняв юбки, Эмбер стремглав бросилась бежать к дому. Теперь она ясно слышала за своей спиной довольно тяжелые звуки шагов. Сердце ее колотилось у самого горла – кто-то был свидетелем ее свидания с Армандом.
Глава 7
Рано утром солнечный свет внезапно хлынул из-за поспешно раздвинутых гардин. Эмбер села в постели, подтянув к подбородку одеяло, но вздохнула с облегчением, увидев Долиту. Впрочем, не успев развеяться, испуг вернулся, стоило ей бросить взгляд на лицо горничной.
– Сеньорита, вам нужно одеться как можно скорее! – зачастила девушка, бегая по комнате в поисках предметов туалета. – Сеньор Валдис приказал вам немедленно спуститься.
– Ничего не случится, если он подождет, пока я не приведу себя в порядок, – с достоинством, во всяком случае внешним, ответила Эмбер.
– Я должна вам сообщить еще кое-что. – Тут Долита подошла к постели и зашептала Эмбер в самое ухо: – Сеньора Аллегра передала через свою горничную, что, хотя сеньор Валдис строго-настрого запретил ей общаться с кем бы то ни было, она заклинает вас пробраться к ней. Она так и просила передать: заклинает!
Вот эта новость по-настоящему обрадовала Эмбер. Она тотчас отбросила одеяло и соскочила с кровати.
– Прекрасно, Долита! Я так давно хочу поговорить с сеньорой, что не стану медлить ни минуты. А вот Валдису придется подождать.
– Ради Бога, сеньорита! – взмолилась горничная, окончательно перепугавшись. – Если вы не спуститесь в самом скором времени, он не постесняется подняться в вашу комнату, а если вы пойдете к сеньоре Аллегре, будет еще хуже. Он станет вас искать и найдет, а потом накажет и вас, и сеньору. Пожалейте ее и себя!
– Накажет! – возмущенно повторила Эмбер. – Долита, неужели ты думаешь, что я стану жить в страхе перед этим здоровенным бугаем? По-моему, он больше пыжится… но даже если он способен пустить в ход кулаки, со мной у него этот номер не пройдет!
– Ох, сеньорита… – Долита прижала обе ладони ко рту, помолчала, потом, как бы решившись, зашептала снова: – Я вижу, настало время вам узнать все. Сеньор Валдис способен не только ударить, но и убить.
Эмбер вспомнила, что уже накануне слышала нечто подобное.
– Рассказывай!
Горничная начала рассказ не сразу. Поначалу она несколько раз обвела комнату боязливым взглядом, несказанно раздражавшим Эмбер, и лишь потом зашептала так тихо, что той удавалось разобрать слова, лишь изо всех сил напрягая слух.
– Он замучил и убил нескольких детей… индейских детей. Я знаю это наверняка, потому что дети были из деревни, где живет один из моих братьев.
– Надеюсь, ты понимаешь, Долита, что обвинение в убийстве – это очень серьезно?
– Зачем бы мне обвинять сеньора в том, чего он не делал? Мои слова – чистейшая правда, сеньорита. Этот случай произошел два года назад. Детей было двое. Им подарили по пони, и они учились ездить верхом. Чисто случайно они оказались на землях сеньора Валдиса, рядом с одним из пастбищ, где содержатся племенные быки. Они до тех пор дразнили быков из-за изгороди, пока те не принялись бросаться на нее. Я знаю, знаю, что это был очень дурной поступок, но, сеньорита, это были всего лишь дети, маленькие неразумные дети! Кто-то из вакеро предупредил сеньора Валдиса. К тому времени, когда он бросился в погоню, ребятишкам уже надоела забава, и они поехали дальше, в холмы. Сеньор и его люди вернулись только через сутки. Детей искали неделю… и наконец нашли – два маленьких обугленных тельца, привязанные к головешкам самодельных крестов. Даже несмотря на то что тела сильно обгорели, можно было заметить, что детей сначала замучили до смерти.