Золотые сердца с червоточинкой
Шрифт:
– Тебя он тоже «принуждал»?
– Пытался пару раз, когда мне было четырнадцать лет. Вернее, почти пятнадцать. Знал бы ты, Гаррет, как тяжело… Наверно, мужчине этого не понять… Первый раз я попросту сбежала, а во второй он позаботился о том, чтобы сбежать не удалось. И не оставлял меня в покое, пока я не пригрозила, что расскажу матери.
– Ну и?
– Он ударился в панику, закатил истерику. Вот почему…
– Отец тебя бил?
Девушка утвердительно кивнула.
– Ясно. – Я призадумался. Карл-старший и так числился в моем списке подозреваемых под
– Такое впечатление, будто Ами с отцом не понимали, что рано или поздно все откроется. В каждом доме полным-полно энергии, которую кто-нибудь вроде моей матери может использовать для того, чтобы предохраняться без помощи амулетов…
– Если бы Амиранда чувствовала…
– Не начинай, Гаррет. Ты не понимаешь, о чем говоришь, поскольку никогда не был женщиной. И никогда не оказывался в подобном положении.
– Ты права, женщина из меня и впрямь не получится. Ладно, сделаем вот что. Я поговорю с твоим отцом наедине. Владычица Бурь ничего не узнает.
– Она не оставит вас вдвоем.
– Я скажу, что так нужно. И не вдвоем, а втроем, потому что со мной будешь ты.
– А это обязательно?
– Я хочу загнать его в угол и добиться всей правды. Тебе в лицо он лгать не станет. Ведь ты в любой момент можешь сказать: «А помнишь, папочка…»
– Мне это не нравится.
– Мне тоже. Но приходится пользоваться подручными средствами.
– Мой отец не делал того, в чем ты его подозреваешь.
– Беременность Амиранды скоро начала бы бросаться в глаза. Твоя мать, насколько мне известно, привыкла получать ответы на свои вопросы. Подумай, как бы она поступила, когда узнала…
– Гаррет, я согласна, мой отец жуткий трус. Но все же…
– Возможно, ты права. Но узнать истину можно только одним способом. – Я решил не упоминать о том, что Владычица Бурь установила беременность Амиранды без моей помощи.
– Гаррет, а у нас нет времени…
– Боюсь, что нет. – Я покачал головой.
– Жаль.
Когда мы вышли в коридор, Амбер проговорила:
– Спорим, он даже не подозревает, что Ами была беременна? Она не сказала никому, кроме Карла.
Я хмыкнул. Сейчас баронет наверняка все знает, хотя раньше, вероятно, на деле не подозревал.
– Мы уходим, – бросил я, заглянув в комнату Покойника.
– Будь осторожен, Гаррет. И последи за своими манерами.
– Чья бы мычала! Слушай, старый плут, что там со Слави Дуралейником? Может, расскажешь, на случай если я не вернусь? Не хочется отдавать концы в неведении.
– Рассказать человеку, который идет во дворец Владычицы Бурь? Нет, Гаррет. Вот вернешься, тогда поговорим.
В принципе он был прав.
Я без необходимости напомнил Дину, что дверь нужно запирать на все замки, и мы с Амбер вышли на улицу.
48
Я решил заглянуть по дороге к Летти Фаррен. Наверно, зря. Иногда невежество гораздо предпочтительнее знания.
Охранник меня знал. Ему было известно, что хозяйка Гаррета недолюбливает, поэтому он попытался остановить нас. У него ничего не вышло.
Я и сам изумился не меньше.
Заведение не работало, чего на моей памяти не случалось никогда. Меня охватило беспокойство. Я миновал бармена с уборщиком, не обратив ни малейшего внимания на крики: «Стой! Куда прешь?», и бросился в конуру, которую Летти именовала своим жилищем.
Мне хватило одного взгляда.
– Оставайся в коридоре, – велел я Амбер.
Летти Фаррен попыталась испепелить меня взором, но не смогла – не сумела разжечь огонь. Выглядела она ужасно, вся в синяках и кровоподтеках; лицо женщины выражало ужас.
– Чодо? – спросил я.
Летти с трудом кивнула.
– Сказала бы мне сразу, где Донни, ничего бы с тобой не случилось.
Она просто посмотрела на меня – должно быть, так, как смотрела на головорезов Чодо. В мужестве старушке Летти не откажешь.
– Я теперь работаю на Рейвер Стикс. Честно говоря, я тебе не завидую. Оказаться между Владычицей Бурь и Чодо Контагью…
– Гаррет, мне не в чем было признаваться им и нечего рассказывать тебе. Если хочешь, приводи сюда старую ведьму. Я и ей повторю то же самое.
– Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним. [2] Поправляйся поскорее.
Когда мы подходили к двери, Амбер спросила:
– Почему ты оставил меня в коридоре?
– Потому что Донни Пелл нужна не только мне. – Я решил ничего не скрывать. – У Летти побывали мои конкуренты, которые пытались выбить из нее местонахождение нашей подружки.
2
Книга притчей Соломоновых, 28:1.
– Выбить?
– Вот именно. Суровые ребята. Между прочим, мне начинает казаться, что ты – единственный приличный человек во всем Танфере.
– Гаррет, ты плохо меня знаешь. – Амбер нервически захихикала. – Честно говоря, ты тоже ничего.
Если так, значит, она меня вообще не знает.
49
У ворот дворца нас встретил незнакомец с повадками отставного солдата.
– Как отдохнули в солнечном Кантарде?
– Как обычно, мистер Гаррет, – ответил он, не моргнув глазом. – Из рук вон. Владычица Бурь ожидает вас в зале для приемов. Мисс да Пена покажет дорогу.
– Спасибо. Кстати, как насчет Коуртера?
– В смысле?
– На цветы или на венок не скидываетесь? Я готов войти в долю. Ведь его убили, когда он шел ко мне.
– Мы еще не прикидывали, мистер Гаррет, но обязательно дадим вам знать, когда решим. Вы не против?
– Ни в коем случае. Еще раз спасибо.
Когда мы отошли на такое расстояние, что привратник уже не мог нас слышать, Амбер сказала:
– Видишь? А ты утверждал, что приличных людей в Танфере не осталось.
– Это всего-навсего циничная попытка завоевать дешевую популярность.