Зов Колдовского ущелья
Шрифт:
На следующий день около полудня появились Стефан и Ниалл. Обнаружив Мелфаллана и Брилли с ребенком, они несказанно обрадовались.
— Мы уже думали возвращаться в Аирли и снаряжать спасательную группу, ваша светлость! — сказал Ниалл подошедшему к ним Мелфаллану.
Брилли осталась на крыльце и, укутавшись в теплую шаль, наблюдала за мужчинами.
— Как вы здесь очутились? — спросил Стефан.
— Это долгая история! — уклончиво ответил Мелфаллан. — Как вы добрались? Дорога была трудной?
— Не то чтобы очень, — ответил Ниалл. — Но на востоке сгущаются тучи. Опять будет буря. —
— Я рад, что и вы в порядке, — ответил Мелфаллан. — Мы за вас тоже переживали.
Меган, увидев своего Друга, тут же рванула к нему. Ее саламандра подлетала в воздух и весело переворачивалась на лету. Скорее всего ее никто больше не видел, в том числе и Друг. По крайней мере он оставался спокойным и невозмутимым.
Неожиданно саламандра взметнулась ввысь и с радостным криком приземлилась на сосновую лапу, засыпанную снегом. Но никто, кроме Брилли, этого не заметил.
Меган была слишком увлечена общением с Другом.
— Мы, как шари'а, можем становиться невидимыми, — сказала вдруг маленькая тварь, отвечая на немой вопрос Брилли. — Как худенькая морская колдунья, так долго остававшаяся в тени. Помнишь, как называет тебя Гармон? — Саламандра спрыгнула на землю, а вслед за ней с ветки упал снег. И опять никто ничего не увидел. — Хочешь, чтобы я стала заметной для них?
— Нет, — твердо ответила Брилли. — Я не смогу найти слов, чтобы объяснить, кто ты такая.
Джаин рассмеялась.
На следующее утро трое мужчин и Брилли сидели за столом в домике, доедая завтрак.
— Я все же убежден, что ей следует ехать с нами. Где-нибудь в холмистых районах Аирли она сможет спокойно дождаться весны! — воскликнул Стефан, размахивая ложкой.
— Нет, — возразил Ниалл. — Слишком опасно. Я не говорил вам, мисс Брилли, но вы просто поразительно похожи на Джоналин. Я заметил, как только увидел вас впервые. Это бросится в глаза, а Джоналин знали многие. Я считаю, вам лучше остаться здесь. Перезимуете в этом домике, а весной отправитесь на поиски постоянного жилища, например, в Мионн. В рыбацких поселках не так опасно. А вы как считаете, ваша светлость?
Мелфаллан молча кивнул, отхлебнул горячего чая и чмокнул в лоб забравшуюся к нему на колени Меган. А через пару минут поставил девочку на пол. Она тут же обхватила за талию Брилли и прижалась к ней.
— Я пошлю провизию, как только выдастся возможность, — пообещал он. — Этого вам хватит до конца зимы. Сэр Ниалл останется с тобой, Брилли. Стефан постоянно нужен при дворе в Аирли, а сэр Ниалл — курьер в Мионн. Если кто-то станет задавать вопросы, всегда можно ответить, что он остался в Мионне из-за сильных снежных бурь в горах. Я все объясню леди Ровене, сэр Ниалл. Пожалуйста, позаботьтесь о ней.
— Конечно, ваша светлость. — Ниалл поклонился Мелфаллану.
— Тогда нам пора в путь, — объявил граф и поднялся из-за стола. — Скоро опять повалит снег. Надо
— Хорошо, — тихо ответила Брилли.
Громко стуча сапогами, Мелфаллан и Стефан вышли.
Сэр Ниалл кашлянул, но ничего не сказал. Брилли смотрела в одну точку и гладила прижимавшуюся к ней Меган по мягким волосам. Через несколько минут девочка звонко поцеловала Брилли в щеку и, схватив с полки потрепанную куклу, которую Брилли достала из седельного вьюка, побежала к своей кровати. Саламандра посмотрела на нее как-то странно, наверное, тоже заревновала. К старой кукле. Но Меган, слишком увлеченная игрушкой, ничего не заметила.
В камине горел огонь, даря уют и тепло. А ветер за окном усиливался.
— Вам нужны объяснения, сэр Ниалл? — спросила, нарушая наконец тишину, Брилли.
Курьер улыбнулся и покачал головой.
— Когда мне было четырнадцать лет, дорогая моя леди, — сказал он простодушно, — я встретил любовь всей своей жизни. Я понял это, как только увидел ее. Она была необыкновенно красива, а о моем существовании вряд ли догадывалась. Такова уж судьба большинства мальчишек и первой любви. Ее звали Джоналин. Я так и не смог забыть эту девушку. И никогда не забуду. — Он поднял кружку и сделал большой глоток. — Сейчас мне тридцать четыре, и леди Ровена приказала мне отправляться за вами и помочь вам. И забыть обо всех остальных заданиях, которыми я занимался в данный момент. Я привык беспрекословно выполнять указания своей хозяйки. — Он отхлебнул еще чая. — У меня создается впечатление, что вы — сестра-близнец Джоналин. И внешне, и внутренне. Поэтому мне не нужны объяснения. Я никогда не потребую их от вас. Знайте одно: я — ваш покорный слуга. — Сэр Ниалл поднялся на ноги и поклонился ей. Потом вновь опустился на стул. — Леди колдунья, — удовлетворенно добавил он.
— Я не леди, сэр Ниалл, — запротестовала Брилли.
— Простите, леди колдунья, но я не согласен с вами.
Оба они рассмеялись.
Брилли вышла на крыльцо и оперлась локтями на деревянные перила, уставившись вдаль. Две темные фигуры — Мелфаллана и Стефана — еще виднелись сквозь деревья.
Брилли неподвижно смотрела им вслед, пока они вовсе не пропали из виду. И еще долго не уходила, надеясь, что он вернется. Но этого не случилось.
Меган тихо и напряженно наблюдала за ней, прижавшись к дверному косяку, а когда Брилли повернулась к девочке, радужно улыбнулась.
— Мы — последний отблеск пламени, моя Меган. И первые из возродившихся. Клянусь тебе.
Брилли протянула руки, Меган бросилась к ней и обхватила ее за ноги.
Брилли наклонилась и поцеловала девочку в щеку. Пошел снег. Они молча смотрели на падающие снежинки, неторопливо кружащие в воздухе. На сосны опустилась тишина. Тишина, сотканная из ожидания и памяти, из выполненного и желанного, из страха и спокойствия. В воздухе витали противоречия — характерные особенности Колдовского Ущелья.