Звенящее солнце
Шрифт:
— Я работаю в офисе. А ты что делаешь?
— У меня ранчо.
— Разводишь скот?
— Да, коров и овец.
У него еще были лошади, и лес, и много земли. Но он счел, что такого ответа вполне достаточно. Коровы и овцы. Что еще нужно?
— Тебе пора ехать.
— C тобой приятно разговаривать.
— Ты женат? — На пальце у Грига не было кольца, но он мог хранить его дома.
Впрочем, это не имело значения. Он уедет, и их знакомство на этом закончится.
Григ открыл дверь пикапа.
— Не думаю, что ты захочешь побывать на моем ранчо
— На твоем ранчо? — У Бетти от неожиданности предложения удивленно округлились глаза. — Я бы с удовольствием. А где это?
— Я вернусь завтра вечером, но дорогу найти легко. Сейчас нарисую тебе, как проехать.
Григ вынул из бардачка листок бумаги и ручку, положил бумагу на крышу пикапа и стал набрасывать план.
Бетти внимательно следила, как он написал название дороги, очертил местность и определил примерное расстояние до ранчо.
— Надеюсь увидеться с тобой в понедельник, о'кей?
Они улыбнулись друг Другу, и Григ оглянулся, вновь оценивая тишину и уединенность этого места. Бетти была горожанкой, и не дело ей торчать тут одной ночью. Он с беспокойством спросил:
— Уверена, что сможешь быть одна?
— Абсолютно.
Выглядела она спокойной, и Григ принял решение.
— Тогда я лучше поскорее поеду, — бросил он на ходу, сел за руль и повернул ключ зажигания.
Мотор взревел, секунду поработал и смолк. Григ опять повернул ключ, результат получился тот же самый. На третий раз мотор даже не фыркнул.
Бетти высунулась в окно трейлера.
— Что случилось?
— Не знаю. До сих пор у меня не было проблем с мотором.
Бетти опять почувствовала себя виноватой.
— Наверное, что-то сломалось, когда ты пытался буксировать трейлер.
— Возможно, — пробормотал Григ, последними словами ругая про себя проклятый мотор, который никак не заводился. — Или он сломался сам по себе, кто его знает?
Он вылез и открыл капот. На вид все было нормально. Пару минут Григ бессмысленно возился с коробкой зажигания, потом крикнул:
— Бетти, попробуй зажигание, а я проверю тут.
Бетти забралась в пикап и повернула ключ.
— Еще! — попросил Григ.
Они повторяли этот эксперимент много раз.
Наконец, отчаявшись, Григ с силой захлопнул капот.
— Это либо свечи, либо конденсатор, а может быть, и то и другое.
Бетти совсем сникла.
— Ничего нельзя сделать?
— Без запчастей нет. Проклятая развалина, эту тарахтелку давным-давно пора менять.
— Господи! Машина! — Бетти побежала к дороге, но грузовик скрылся в облаке пыли, прежде чем она успела сделать несколько шагов, и она печально вернулась назад. — Не повезло.
— Водитель, наверное, подумал, что мы решили тут заночевать. — Григ криво ухмыльнулся. — В общем-то, так оно и есть.
Засунув руки в карманы, он огляделся. Шалфей и редкие суховатые пучки травы золотились в лучах заходящего солнца. Пейзаж был не самый привлекательный, но, бросив взгляд на Бетти, он неожиданно подумал, что совсем не прочь провести ночь с этой красоткой.
В самом деле, их неожиданная
Девушка не выказывала ни малейшего беспокойства, стараясь выглядеть очень самостоятельной.
— Если у тебя есть лишнее одеяло, — с нарочитым безразличием проговорил Григ, — я устроюсь в пикапе.
— О, я могу предложить кое-что получше, — помимо воли вдруг сорвалось у Бетти с языка.
Она оборвала себя, внезапно вспомнив, что кое-что получше — это только ее дом на колесах, в котором есть маленькая спальня с двумя одинаковыми кроватями, однако ей бы не хотелось делить ее с фактически незнакомым мужчиной.
— До ночи еще есть время, — торопливо добавила Бетти. — А пока мы можем отлично закусить. У меня тут маленький гриль и полный холодильник продуктов.
Григ кивнул. Он ничего не ел с самого утра, и, по правде сказать, давно проголодался как волк.
— Спасибо. Позови меня, если тебе понадобится мужская помощь.
2
Бетти достала из холодильника самое лучшее, что у нее было припасено, — два великолепных куска мяса и зеленый салат. В трейлере все еще стояла жара, и она открыла все окна, рассчитывая на сквозняк, после чего нашпиговала мясо, посыпала его приправами и вышла наружу, чтобы отпереть один из многочисленных грузовых отсеков трейлера.
Григ залез под свой пикап, и Бетти виновато подумала, что, если бы не она, бедняга не торчал бы сейчас на пустой дороге Бог знает где. Она с тоской оглянулась на двойную линию редких огней, тянувшихся вдоль дороги. Никаких машин не было и в помине.
Вздыхая, она вытащила крошечную жаровню, коробку с углем и банку с керосином. Если есть на свете мужчина, который заслуживает настоящего ужина, так это Григ Томпсен. Невероятно, сколько в его пикапе полезных вещей. Бетти нетрудно было вообразить его чистенькое, маленькое ранчо, каких она много видела во время своего путешествия. В любом случае, он славно потрудился сегодня и несомненно заслужил хороший кусок мяса. Когда огонь разгорелся, Бетти подошла к пикапу.
— Что-нибудь получается?
Григ вылез из-под капота.
— Я почти уверен, что дело в зажигании.
— Испортилось, когда ты буксировал трейлер?
Григ покачал головой.
— Нет. Я давно им не занимался, и вот результат. — Он едва заметно улыбнулся. — Ты не виновата.
Его слова хоть и не совсем успокоили Бетти, но все-таки примирили ее со своей совестью. С Григом общаться легко. Давно уже мужчины не вызывали у нее такого интереса. С Бобби в самом начале было что-то похожее, но это быстро прошло. Наверное, в тот момент, когда он заговорил о браке. Ни отец, ни братья не поняли ее, когда она, приехав, домой, сообщила о разрыве. Все трое Джексонов считали, что Бобби отлично вписывается в их семью. А почему бы им так не считать, если он такой же, как они?