Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
– - Мартин и Соломон уехали на этом седане, -- пояснил Звермайер.
– - Да ты не на парковку смотри, а на место встречи Козлова и Роговски!
– - велел Буйволсон.
– - Вот!
– - ткнул в монитор лапой Вальтер.
– - Максимальное приближение, шеф. Смотрите сами, автомобиль будто в озере рядом с берегом. Последний сигнал был двадцать семь минут назад.
Шеф, нахмурившись, смотрел на точку, которой было отмечено транспортное средство, и лихорадочно соображал. Звонки не поступали ни от Мартина, ни
– - Едем туда, -- велел капитан.
Вскоре два полицейских автомобиля мчались по трассе Зверополис -- Нью-Фэнгз, рассеивая фарами ночную тьму. В спешке Буйволсон оставил у себя в машине телефон, на который шли вызовы уже не только от жены, но и от брата с Гилбертом.
***
Ночная темень и густой мрак подступающего к территории склада леса окружили вышедших из машин полицейских. Все были с оружием наготове и с фонариками. Небольшой отряд во главе с Буйволсоном медленно подходил к месту недавней встречи бандитов. Лучи света выхватывали из темноты следы протектора, чётко выделявшиеся на земле.
– - Смотрите по сторонам, -- тихо велел Буйволсон. Шаг за шагом, сотрудники приближались к большому сооружению, над дверью горел фонарь. Каждый зверь был напряжён и готов к возможной схватке с противником, который мог появиться неизвестно откуда, все органы чувств полицейских работали на пределе. Но около склада никого не было, никаких звуков не доносилось с его территории. Обыск внутри склада тоже не дал никаких результатов.
– - Похоже, они уехали, -- предположил Звермайер.
– - Так, разделимся, -- скомандовал Буйволсон.
– - Звермайер, Носорожиц и МакРог, идите к озеру и осмотрите место. Андерсен, Гризелли -- пойдёте со мной.
– - Помогите!
– - внезапно послышался женский голос.
– - Прошу, помогите!
Звери переглянулись друг с другом и осмотрелись по сторонам в поисках источника голоса. Обладающий острым слухом Гризелли помчался к стене склада и поднял за ручку крышку люка, находившегося прямо в земле.
– - Кто там?
– - окликнул его Андерсен, тоже белый медведь.
– - Так, а ну-ка вылезай!
– - Гризелли нагнулся и вытащил наружу молодую львицу. Буйволсон, увидев незнакомку, бросился к ней.
– - Ты кто такая?
– - рыкнул он и схватил львицу за плечи. Свет фонаря Андерсена скользнул по светлой мордочке хищницы, над её глазом темнело небольшое пятно крови. Очевидно, найденную кто-то ударил по голове. Судорожно вздохнув, львица пролепетала:
– - Я... не знаю... что случилось... Где я? Кто вы?
– - Полиция!
– - Буйволсон показал хищнице жетон.
– -
– - Меня зовут Луцилла Фурадо, -- представилась незнакомка и, поморщившись, осторожно дотронулась лапой до места удара.
– - Я... я просто гуляла здесь...
– - Не ври!
– - грубо оборвал её Дэймон Андерсен.
– - Слишком далёкое место для пеших прогулок.
– - Она из банды, я уверен, -- прорычал Буйволсон и достал налапники.
– - А ну, признавайся, Луцилла Фурадо, где Роговски и "Чёрный череп"? Отвечай!
– - Что вы... какой череп? Какой Роговски?
– - невнятно бормотала львица, чей взгляд, полный тревоги и страха, метался по мощным полицейским.
– - Я не знаю никого, честно.
Капитан с угрожающим видом шагнул к молодой особе. Львица при виде могучего буйвола попятилась в страхе.
– - Конрад Роговски и Борис Козлов, -- чеканя каждое слово, заговорил полицейский, -- уехали отсюда совсем недавно, немногим больше часа назад. А ты не похожа на ту, которая просто так забрела сюда и решила погулять. Говори правду! Что видела?
Грозный голос Буйволсона взвился к небу и разнёсся над складом. Глядя на зверя во все глаза, Луцилла тихо и путанно начала рассказывать:
– - Я... я заблудилась, сэр. В нескольких милях отсюда есть мелкая деревенька, я пошла в лес и зашла слишком далеко. Набрела на этот склад и увидела, как уезжает чёрная машина. Потом захотела... ну, по необходимости, понимаете... и увидела, как несколько зверей ведут белого медведя и льва.
– - Куда их увели?
– - чуть не подпрыгнул на месте Буйволсон.
– - Куда?
Луцилла ткнула лапой в сторону дряхлого сарайчика и продолжила рассказ. Когда она замолчала, все -- и Гризелли, и Буйволсон, и Андерсен -- просто приросли к земле.
– - Я затаилась за деревом, а потом... два тигра пошли за склад с лопатами, к ним позже пришли медведи. Позже услышала какие-то крики, затем выстрелы...
Не дослушав, Гризелли бросился к сараю с криком:
– - Мартин! Соломон!
– - А ну-ка пошли за мной!
– - велел Буйволсон и ухватил Луциллу за запястье. Но отчего-то сильная хищница отказывалась следовать за буйволом и упиралась лапами в землю.
– - Нет, не надо, там...
– - Что там?
– - подошёл к ней Андерсен и грубо встряхнул за плечи.
– - Что?
– - Шеф! Капитан, сюда, быстрее!
– - надрывно крикнул Гризелли. В его голосе было что-то такое, что заставило сородича и Буйволсона резко сорваться с места в сторону старой деревянной постройки. Едва полицейские заглянули внутрь, как капитан понял, что в голосе молодого медведя звучало потрясение и шок. И сразу увидел причину чувств -- на грязном полу ярко выделялись в свете почти погасших керосиновых ламп две лужи крови и широкие красные полосы. Шагнув внутрь, Эрланд бессильно прислонился к стене и со стоном обхватил лапами виски. Буйволсон же отступил назад и стукнулся затылком о ветхий косяк.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
