Звезда Cтриндберга
Шрифт:
За стойкой сидела и зевала молодая девица. На вид ей было не больше двадцати. По-видимому, практикантка, а еще вероятнее, попала сюда по ошибке. Худые белые руки, темно-фиолетовая помада и черная майка с кроваво-красной козлиной мордой и надписью «Церковь Сатаны».
Она сунула в рот жвачку и еще раз зевнула – на этот раз совершенно демонстративно: хотела показать пожилому господину, по несчастью угодившему к ней на прием, насколько ей скучно с ним заниматься. Наконец тот поднялся
Дон растерянно посмотрел на адвоката, подошел к стойке и прокашлялся.
– Ееn moment,– буркнула она по-фламандски, не поднимая глаз от книги.
– Yes hello,– сказал Дон. – Меня зовут Дон… Мальро. Я ищу…
Девица раздраженно покачала головой, на секунду оторвалась от книги и швырнула Дону блокнот с привязанной намертво ручкой.
– Spell please,– буркнула она. – Напишите по буквам.
Дон попробовал было улыбнуться, но это был удар в воздух – девица вновь углубилась в чтение.
Он написал фамилию большими буквами: МАЛЬРО – и стал ждать. Наконец она соизволила посмотреть на его достижения.
– О боже!.. – Горестный вздох. – Имя. Место рождения. Дата рождения.
– Ее звали Камилла, – пользуясь тем, что на него обратили внимание, скороговоркой выпалил Дон. – Мы с сестрой думаем, что это наша дальняя родственница.
– С сестрой? – с изрядной долей скепсиса спросила девица, переводя взгляд со смуглого носатого брюнета Дона на светловолосую Эву.
– Да. Мы валлоны из Швеции.
– А какая степень родства у вас с этой самой Камиллой?
– Мы…
– Внуки? Внучатые племянники?
– Боюсь, придется долго рассказывать. А какое это имеет значение?
– Никакого, – проворчала девица, пожав плечами. – Мне, например, наплевать. Но важно другое: эта Камилла родилась здесь, в Западной Фландрии?
– Да…
– Мы так думаем, – вступила в разговор Эва. Она пододвинула стул и с решительным выражением лица уселась рядом с Доном.
– Вот оно что! И когда это произошло?
Дон покосился на Эву:
– В конце девятнадцатого века… мы так считаем.
Девица отвлеклась – ее внезапно заинтересовало состояние ее ногтей.
– Вы можете поискать между 1870-м и 1895-м, – вернула ее к разговору Эва.
– Между 1870-м и 1895-м, – как эхо, повторила та. – В городе Ипр или в какой-нибудь из окрестных деревень?
– Мы… – открыл было рот Дон, но тут на него обрушился целый водопад неизвестных слов.
– Бузинге,
– Мы…
– Значит, Зиллебеке, – почему-то решила девица.
– Мы думаем… мы уверены… вернее, нам кажется, что мы уверены, что Камилла Мальро умерла в Ипре. – Эва посчитала, что она лучше управится с непробиваемой фламандкой.
Та неохотно повернулась к компьютеру, и на дисплее появились страницы архива Иепера.Указательным пальцем по буковкам набрала «Камилла Монро».
– Ага, – сказала девица, не поворачивая головы. – Во время войны умерли две женщины с таким именем. Одна родилась в 1885 году в Воормезеле, ее родителей звали…
– А вторая?
– У второй нет данных ни о родителях, ни о месте рождения. Французское гражданство. Жила во Франции. В Иепере она только умерла. В 1917 году…
– А что еще там есть? – нетерпеливо перебила Эва.
Девица глубоко вздохнула, вытащила изо рта жвачку и отработанным щелчком отправила в корзину для бумаг.
– А ничего нет. Только эти двое. В компьютеры вводится не вся информация. К сожалению. Если хотите знать больше, мне придется спуститься в архив и искать карточку. Но это почти никогда не дает результатов.
– Я настаиваю, – коротко сказала Эва.
Девица застонала, как от зубной боли, встала с насиженного места, сняла компьютер с пароля и демонстративно медленно удалилась в проход между рядами полок.
Она вернулась больше чем через полчаса с двумя тоненькими папочками, швырнула их Дону и взялась за свою книгу.
В первой папке содержались только скудные и к тому же разрозненные сведения. Женщина по имени Камилла Мальро, урожденная Хольст, родилась в 1885 году, вышла замуж за Рональда Мальро из Онзе-Ливе-Фруверке, бракосочетание состоялось в церкви Пресвятой Богоматери в Формезе-ле в 1905 году. Работала ли эта Камилла, были ли у нее дети, братья или сестры – неизвестно. Больничный журнал, свидетельство о смерти – муж умер уже в 1907 году.
– Ну как, стоило ходить? – пробормотала девица, не отрывая глаз от книги.
От следующей Камиллы Мальро остались только две бумажки: свидетельство о смерти и ссылка: все документы отправлены по месту рождения во Францию, в Шарлевилль-Мезьер.
– А можно заказать копии документов из Франции?
Девица притворилась, что не слышит.
– Мы требуем, чтобы вы заказали у ваших коллег в Шарлевилль-Мезьер копии всех сохранившихся документов, касающихся данной Камиллы Мальро, – адвокатским голосом сказала Эва, делая ударение чуть ли не на каждом слоге.