Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Звездная практика
Шрифт:

– Я тоже так думаю, – согласилась Сара, поднимаясь из– за стола.

– Минутку, – остановил ее Мак Кэр, – вы, наверное, не знаете самого главного.

– А что я должна знать? – спросила Сара, опускаясь обратно в кресло.

Капитан О'Коннел вместо ответа погасил свою сигару и, немного покряхтев, все-таки ответил:

– Система, в которой находится Саламандра, расположена в приграничных районах галактики, и до меня дошли слухи, что кое– где случались конфликты с крабами.

– С крабами? – непонимающе переспросила Сара, и посмотрела на Мака Кэра широко открытыми от удивления

глазами.

– Да, Сара. Так мы между собой называем цивилизацию из Крабовидной туманности. Они появились в нашей галактике года два тому назад, и за это время успели уже сжечь две планеты вместо с колонистами. Так что… – капитан на секунду замялся, – вам лучше вернуться обратно на Землю, и заняться врачебной практикой в каком– нибудь уютном заведении.

– Но какая связь между Саламандрой и этими, как их…

– Крабами, – подсказал Мак Кэр.

– Вот именно.

– Прямой связи, конечно, нет – настораживает тот факт я что одна из сожженных пришельцами планет находится в соседней от Саламандры системе. Всего у нескольких часах хода в подпространстве.

– Вы, наверное, шутите! – растерянно воскликнула Сара. Удивление и непонимание ее было велико, потому что ничего подобного на Земле она даже не слышала. Об этом она и сказала Маку Кэру.

– Меня это не удивляет, – презрительно ответил капитан. – Скорее всего, они засекретили информацию, и об этих двух конфликтах не очень– то распространяются. Если, как вы говорите, на Земле об этом никто не знает. Но мы – те, кто летает в глубоком космосе, достаточно об этих делах наслышаны. Да и сами кое– что повидали, – Мак Кэр замолчал, давая всем своим видом понять, что разговор на эту тему закончен.

Но Сара думала иначе, и не замедлила задать очередной вопрос.

– Но почему их не уничтожили, и не спасли колонистов?

– Хм-м, – многозначительно промычал Мак Кэр, и не спеша почесал бровь. – Не так то легко это было сделать, мисс. Вернее сказать – невозможно. Крабы оказались неуязвимы, из десяти кораблей ни одного не удалось уничтожить.

– Вы шутите, капитан! – недоверчиво воскликнула Сара, немного привстав в кресле.

– Вовсе нет, – обиделся капитан О'Коннел. – корабли пришельцев легко уходили от аннигиляторов и силовых ловушек наших крейсеров.

– Этого вы не говорили, – заметила Сара.

– Ну, так теперь сказал. Какая разница?

– Вы правы капитан, никакой, – согласилась Сара, посмотрев на пустое кресло, в котором должен был сидеть незнакомый ей Джеффри Вездеход.

«Надо спросить у капитана, почему у этого Джеффри такая странная фамилия, – пронеслась у нее в голове мысль, – но сначала пришельцы», – решила она.

– А вы сами видели пришельцев? – спросила Сара, обращаясь к капитану О'Коннелу.

Прежде чем тот успел что-либо ответить, она увидела как Удо и Стив, снова разом оторвались от своих стаканов. На этот раз я все их внимание было приковано к капитану.

– Видел, – помедлив, просто ответил тот.

– О-о! – вырвалось у Сары изумленное восклицание, и она вместе с креслом придвинулась ближе к Маку Кэру.

Выпитое вино ударило ей в голову, и Сара чувствовала себя веселой, развязной и, как ей казалось…очень даже соблазнительной.

Мысль эта доставила ей большое удовольствие, и она едва удержалась от желания применить фуражку капитана, которая все это время была у него на голове. Она с большим трудом удержалась от такого соблазна, и вместо этого поправила свою прическу.

– И какие они? – зачарованно выдохнула Сара, награждая Мака Кэра томными взглядами.

– Откуда мне знать, – недовольно ответил капитан корабля.

– Но ведь вы только что сказали, что видели их! – недоуменно воскликнула Сара, провожая взглядом Удо, который поднялся из– за стола и, что– то буркнув себе под нос, покинул кают– компанию.

– Я имел ввиду корабли, а не самих крабов, – пояснил капитан.

– Тогда расскажите о кораблях, – с готовностью попросила Сара, подавив желание расстегнуть на груди кофточку. В каюте по ее мнению было слишком жарко, но капитан, похоже, этого не замечал.

– Хорошо, мисс Гриффитс, – благодушно отметил Мак Кэр, и закурил третью сигару. – Так вот, – начал он, выпустив носом дым.

– Впервые пришельцы из Крабовидной туманности были обнаружены в созвездии Южного Креста…

– Но ведь это же так далеко от Саламандры! – прерывая его, воскликнула Сара.

– Я сказал впервые, – спокойно напомнил Мак Кэр.

– Извините.

– Ничего. Так вот, они появились в системе из двенадцати планет, выбрав для атаки ту, которая только-что была заселена выходцами с венерианских долин. Атаковавших кораблей было пять. Формой они совершенно отличались от земных и, как мне кажется, по техническим характеристикам и ходовым качества, намного превосходит наши лучшие крейсеры. А это девочка, – капитан сделал глубокую затяжку, – говорит о многом. Спутники наблюдения, расположенные на орбите планеты, попросту говоря «проморгали» их появление из подпространства, вследствии чего, атака атака для колористов явилась полной неожиданностью…Могу только сказать, в заключении, что после нашествия уцелело не больше десятка колонистов. И это все, что осталось от восьмитысячного населения планеты.

– Они их всех убили? – ужаснулась Сара.

– Нет, они исчезли, – отрезал капитан О'Коннел и пристально посмотрел на нее. – Ну, а оставшиеся в живых сошли с ума. Все они рассказывают невероятные вещи, утверждая, что все они побывали внутри пришельцев, и видели там картины из их жизни, и что они делают с нашими женщинами.

– И…и что они делают? – выдохнула Сара, затаив дыхание.

– Они их едят, – невозмутимо ответил Мак Кэр, и выпустил из носа целый столб дыма.

Сара в растерянности посмотрела на него.

– По– моему ерунда все это, – трезво рассудила она.

– Я тоже так думаю, – важно согласился с ней капитан, – скорее всего, это бредни на нервной почве.

– Возможно,– Сара облегченно вздохнула, и опустила подбородок на скрещенные пальцы рук.

– Но знаете, мисс, – снова заговорил Мак Кэр, – в этой истории настораживает один факт.

– И что это за факт? – довольно рассеянно поинтересовалась Сара, а сама подумала: «Неужели я пьяна? Нет, это невозможно, – решила она. – Ведь я выпила один только бокал вина – если, конечно, это было вино».

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2