Звездная стража (сборник)
Шрифт:
– Гильдия не имеет дела с вновь открытыми разумными расами. Это дело Космического Патруля. Мы вообще не должны садиться на планеты, на которых имеются неизвестные нам формы жизни. Поэтому мы и должны сообщить об этом. При таких условиях нельзя проводить никаких сафари. Космический Патруль объявил Джумалу открытой планетой, и наша собственная исследовательская экспедиция подтвердила эти выводы.
– Но если кто–то совершил здесь посадку уже после вашего отлёта?
– Я так не думаю. Кроме того, на орбите вокруг Джумалы у нас есть спутник контроля, он
На пульте вспыхнула маленькая красная лампочка.
– Радарное предупреждение, – объяснил Хьюм.
Итак, по крайней мере, они не врежутся в какую–нибудь скалу. Слабое утешение, если подумать о других опасностях, которые им грозят.
Хьюм весьма своевременно включил радар. Огоньки, окружающие их, сверкали во всё возрастающем темпе, и полёт глайдера замедлялся всё сильнее и сильнее по мере того, как автоматические приборы предупреждения взяли на себя управление глайдером. Рука Хьюма всё ещё лежала на рукоятках управления, но это была простая формальность, автоматика управления машиной в тысячу раз быстрее, чем человек.
Они постепенно теряли высоту и должны были удовлетвориться тем, что автоматика, следуя указаниям радара, решила, что этот курс наиболее безопасен для пассажиров глайдера. Теперь автопилот глайдера собирался как можно быстрее совершить посадку.
Буквально в следующее мгновение глайдер коснулся почвы. Двигатель смолк.
– Вот так, – произнёс Хьюм без особого воодушевления.
– И что теперь, – спросил Вай.
– Ждать!
– Ждать! Чего ждать, во имя всех миров?!.
Хьюм бросил взгляд на часы, освещённые светом кабины.
– До рассвета ещё около часа, если здесь светает в то время, что и на равнине. Я не намерен спускаться вниз в такой темноте.
Это, конечно, было разумно. Несмотря на это, сидеть в кабине глайдера было утомительно, сидеть и не знать, что их ждёт снаружи.
Может быть, Хьюм чувствовал, как трудно даётся Ваю это вынужденное бездействие, а может быть, он действительно действовал чисто инстинктивно. Во всяком случае, он кончиком большего пальца руки открыл небольшой шкафчик, вделанный в стенку, и стал распаковывать пакет с НЗ.
Глава 9
Они рассортировали замороженный НЗ, расфасовали во множество маленьких пакетиков и рассовали их по карманам. Потом кое–как соорудили для Вая накидку из водонепроницаемого, лёгкого как пёрышко озакского шёлка–паутины. Они занимались этим, пока небо не стало сереть, и они не смогли различать окружающее. Тёмная листва горной растительности прорывалась здесь каменистым уступом тёмно–синего цвета, на который и совершил посадку их глайдер.
Справа от них уступ круто
– Мы можем снова взлететь? – Вай надеялся, что Хьюм успокоит его утвердительным ответом.
– Там, наверху!
Вай прижался спиной к скале и взглянул вверх. Примерно в сотне метров над ними правильным кругом повисли светящиеся шары.
Хьюм осторожно подошёл к краю каменного уступа и осмотрел в бинокль то, что находилось внизу.
– Пока ещё ничего не видно…
Вай знал, что он имеет в виду. Шары были над ними, но голубокожие животные или какие–нибудь другие существа, вызванные этими шарами, пока ещё не появились.
Они закинули на плечи свои рюкзаки и начали подъём. У Хьюма был лучевой пистолет, но Вай был безоружен, потому что по дороге он не успел прихватить с собой ничего, что могло послужить хотя бы временным оружием. На острове он уничтожал шары точным попаданием камней, может быть, они послужат оружием и против голубых животных. Он стал выискивать камни подходящего размера.
Уступ становился всё уже, и теперь они касались плечами скальной стены. Когда они обогнули выступ, они потеряли глайдер из виду, но шары всё ещё висели над ними.
– Мы всё ещё следуем в том направлении, куда они гонят нас, – задумчиво произнёс Вай.
Хьюм опустился на четвереньки, так крута стала теперь тропинка в скалах. Когда они счастливо миновали это опасное место и сделали небольшую передышку, Вай взглянул на небо.
Теперь шаров больше не было видно!
– Может быть, мы уже пришли на то место или уже почти достигли его, – произнёс Хьюм.
– Куда?
Хьюм пожал плечами.
– Не имею никакого представления. И я, кажется, тоже могу ошибаться.
Круто поднимающаяся в скалах тропинка вела к самой высокой точке утёсов, вдоль которых тянулся уступ. Достигнув верха, тропинка выровнялась и стала шире, так что идти по ней стало удобнее. Потом она нырнула в щель между двумя поднимающимися вверх скалами и снова начала спускаться вниз.
«Необычно удобная дорожка, словно специально предназначенная для пешеходов», – думал Вай. Они спустились в долину, в центре которой, окружённое деревьями блестело озеро. Они ступили со скальной тропинки на мягкую почву.
Сандалия Вая наступила на круглый камень. Он выкатился из чёрно–зелёной травы и перевернулся. В нём были видны круглые дыры. Ухмылка человеческого черепа.
Хьюм опустился на колени и осторожно осмотрел траву, поднял череп, с которого всё ещё свисали шейные и спинные позвонки. Он тщательно изучил череп, прежде чем снова положить его на подстилку из мха.
– Позвонки были перегрызены зубами.
Зелёная долина не менялась, она оставалась такой же, какой они видели её, выйдя из каменного ущелья. Но теперь им казалось, что за каждым кустом, за каждым деревом притаился враг.