Звездный Герб. Трилогия
Шрифт:
— Я всегда ношу только мою униформу! — резко заявила она, — Если она в стирке, я подожду здесь, пока ее не принесут.
— Но… — на грани слез, старшая служанка сморщила лицо.
— Пожалуйста, ваше Королевское Высочество! — умоляла Силнэ, почти уткнувшись носом в пол.
Лафиэль чувствовала себя предельно нелепо. Но, кроме того, она ощущала и жалость к этим женщинам.
— Ну, хорошо, — пошла она на уступки, — Я надену платье поверх моей униформы. Как насчет этого?
Две служанки обменялись смущенными
— Наш хозяин велел, чтобы мы…
— Но… ведь мы же не можем перечить ее Королевскому Высочеству!
«Это, правда, так важно для них?»
Пока две прислужницы продолжали тихо препираться, мысли Лафиэль вернулись к «Госроту», который был где-то далеко и сражался с врагами, пока она здесь спорила о том, что одеть к ужину. Неожиданно пришло осознание того, сколь ничтожны ее собственные проблемы…
«Битва, должно быть, уже закончилась. Я надеюсь, что они победили».
Усилием воли она отогнала эти мысли, которые сейчас были только лишними. Исход сражения и судьба корабля никак не зависели от Лафиэль. Лучшее, что она могла сейчас сделать для Плакии — исполнить ее приказ. А барон Фебдаш, кажется, стал помехой на ее пути, и эту помеху следовало устранить — не тем, так иным способом. И именно об этом ей следует думать.
— Как скажете, ваше Королевское Высочество, — служанки наконец-то пришли к соглашению, — Мы немедленно принесем вашу униформу.
«Полагаю, они, все же, действительно стирали ее».
Вскоре старшая служанка вернулась с униформой, после чего протянула Лафиэль сорочку.
— Пожалуйста, оденьте это, пока вам не стало холодно.
Две женщины одели Лафиэль, так, словно бы они украшали праздничное дерево. Ей самой не позволили застегнуть даже пуговку.
— Вы очень искусны, — заметила она.
— У нас большой опыт, — сказала старшая служанка.
— О? Так вы постоянно этим занимаетесь?
— Конечно. Неужели у вас нет слуг, ваше Высочество? — с недоумением спросила служанка.
— У нас есть камердинеры, но никого для таких услуг.
— Вы шутите! — она действительно не могла поверить.
После того, как все предметы одежды заняли свои места, Силнэ принесла поднос:
— Украшения, ваше Высочество.
Блистающее созвездие драгоценных металлов и камней предстало перед принцессой.
— Пожалуйста, выбирайте все, что вам понравится, ваше Королевское Высочество, — сказала старшая служанка.
Лафиэль посмотрела на украшения и заметила, что чего-то не хватает.
— А где моя тиара и браслет?
— Эти варварские штуковины?
Лафиэль нахмурилась.
— Они не варварские, а необходимые.
Хотя она и понимала, что эти женщины лишь
«Они что, действительно могут не знать, для чего нужны креуно и альфа?»
Браслет, помимо того, что был полезным универсальным инструментом, хранил ее личный электромагнитный герб и индивидуальные данные. А диадема, лежащая на устланном шелком подносе, хоть и была красива, не могла помочь пространственному восприятию.
— Конечно, ваше Высочество. Все, как вы скажете, — старшая девица вздохнула и кивнула Силнэ.
Та почти бегом бросилась за тиарой и браслетом. Несколько минут спустя, когда она надела альфу, и шестое чувство вернулось, Лафиэль ощутила себя, словно человек, только что выбравшийся из длинного, беспросветно-темного тоннеля.
Из ванной служанки провели ее в обеденный зал, где пол был бледно-голубого оттенка, а потолок украшали бесчисленные звезды. Голографические рыбы плавали по всему залу, от пола до потолка. Лафиэль не могла оторвать глаз от создания, которое смело могло бы претендовать на титул самой уродливой рыбы во Вселенной.
«Определенно, у барона Фебдаша ужасный вкус», — решила она.
Лафиэль проследовала к обеденному столу в центре комнаты, который был достаточно мал, чтобы остальная палата показалась огромной. Подозрительно гостеприимный хозяин уже ждал ее за столом. Две весьма скудно одетые служанки стояли позади его кресла. Блюда с едой еще не были выставлены на стол, только два аметистовых бокала для вина. В соответствии с обычаями барон встал и склонил голову.
Лафиэль замерла на месте.
— Где Джинто?
— Джинто? — барон казался удивленным, — Ах, да! Вы имеете в виду его Превосходительство графа Хайде? Он с моим отцом.
— Они не присоединятся к нам за ужином?
— Нет. Мой отец ненавидит человеческое общество.
Лафиэль вздернула подбородок.
— Тогда почему он согласился принять графа Хайде? Мне кажется, вы противоречите сами себе, барон Фебдаш.
Барон придал лицу загадочное выражение.
— Очень скучно страдать в одиночестве…
— Как это понимать?
— Не обращайте внимания. Я всего лишь неудачно выразился.
— Я не могу не обращать внимания на подобные намеки. Вы забыли, что моя обязанность — доставить Джинто, то есть, его Превосходительство графа Хайде, в систему Сфагнов.
— Прошу вас, Фейа! — барон Фебдаш приподнял брови, — С ним, уверяю, все в порядке. Надеюсь, вы не думаете, что я допустил бы, чтобы что-то случилось с его Превосходительством графом?
Лафиэль скрестила руки на груди.
— Ваше поведение кажется мне крайне подозрительным.