Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Звёздный герцог

Живой А. Я.

Шрифт:

В столицу они прибыли вовремя. Хегор попросил опуститься на площадке возле военного ведомства, где неожиданно покинул глайдер.

– У меня есть еще полчаса, чтобы, наконец, выполнить поручение начальства, – заявил он, – так что, можешь не провожать меня до космодрома, сестренка. Тут близко, я и сам доберусь.

Аурис пыталась настоять, ведь она обещала родителям, но Хегор и слышать не хотел.

– Не стоит. Ты итак слишком много сегодня для меня сделала, – улыбнулся Хегор, приобняв ее. – Прощай. Отправляйся домой, сестренка, и поцелуй от меня родителей.

Аурис нехотя согласилась и, поцеловав его в щеку, вернулась в глайдер. Она смотрела вслед до тех

пор, пока светловолосый офицер с погонами старшего лейтенанта не исчез в высоком сером здании. Когда дверь за ним закрылась, сердце Аурис отчего-то защемило.

– Курс на университет, – объявила она пилоту, справившись с внезапно охватившим ее волнением.

Глава двадцать девятая

То, что это дело будет не из легких, я знал, но все-таки до конца не представлял себе, насколько. Вернувшись на корабль, я просчитал примерный маршрут и понял, что до соседней долины мне придется идти километров пятнадцать. На первый взгляд немного. Но когда предстоит двигаться по пересеченной местности, да еще через лес и все время вверх, то становится не очень весело.

Я уже привык жить в скафандре и спать в бронежилете. Он уже несколько раз спасал мне жизнь. И все-таки передвигаться в нем чертовски трудно, хотя десантники всегда говорили мне обратное. Они конечно, парни крепкие, привыкли все таскать на себе и не замечают таких нагрузок. Но, то ли дело в нашем летном скафандре, все гнется и весит, совсем не много. А в этой армейской броне с бластером на плече, я чувствую себя как доисторическое чудовище. Мои ноги постоянно вязнут в болоте и если бы здесь водилось что-нибудь покрупнее этих «волков», то я давно пошел бы на корм этим плотоядным. К счастью, там, где рухнул мой звездолет, ничего подобного нет.

Мне очень не хватает корабля или хотя бы глайдера, чтобы передвигаться быстрее. Надоело ходить пешком. Когда я собрался, оказалось, что вещей и припасов получилось слишком много. Навьючив все это на себя, я понял, что ничего не выйдет. С таким горбом я уйду не далеко. Пришлось отложить путешествие. В отчаянии я вновь порылся в раскуроченном отсеке, разыскал один из разбитых модулей, на котором техники передвигают многотонные снаряды, и снял с него антигравитационный двигатель, который еще подавал признаки жизни. Потратив на это неделю или больше, я соорудил себе платформу для перевозки тяжестей. Конечно, она еле движется. Примерно с такой же скоростью, как хожу я сам. Но зато я смогу взять все необходимое.

Итак, я, наконец, выступил в путь. Свалив все на платформу, направился к своей цели. Прошло уже почти две недели, а я все также продираюсь сквозь лес, который никак не закончиться. Мне очень хотелось бы двигаться быстрее, но, увы. Я уже начал приходить в отчаяние и думать, что сбился с пути, когда лес стал редеть. Поскольку никаких маяков здесь нет и все приходиться определять на глаз, я путешествую только на свой страх и риск. А что еще остается? По ночам, глядя на две луны, я судорожно пытаюсь вспомнить, у какой из планет, в том районе, где мы пролетали, было два спутника. Перед выходом, я порылся в памяти своего корабля, но не нашел ничего подобного. В его памяти нет такой системы.

Поднявшись вместе с платформой, которая висит в метре от поверхности и ночью служит мне пастелью, я выбрался почти на вершину самой высокой скалы в округе. За ней должна начаться долина, в которую я направляюсь. Моего корабля отсюда уже не видно, надеюсь, память скафандра не подведет, а то здесь я и умру. Запасы еды постепенно подходят к концу.

Когда я обогнул скалу, то увидел

перед собой широкую долину, поросшую редкими деревьями. Это хорошо, – я уже ненавижу лес. Изгибаясь, она ведет далеко вниз. Деревьев там почти нет, зато в дальнем конце долины много песка, очень похоже на русло высохшей реки. Я долго стоял на вершине скалы и смотрел вдаль. Вдруг я увидел внизу среди песка, нечто странное. О, боги! Там что-то сверкнуло! И это не вода. Такой силуэт я не спутаю ни с чем.

Глава тридцатая

Вернувшись из очередной, уже третей по счету командировки с планеты Юррау, где располагался завод корпорации «Стангум», производящей автоматические модули дальней связи Сэм попросил полковника Уиттла пощадить его и хотя бы ближайшую неделю никуда не посылать. Если, конечно, это было возможно.

– За последний месяц у меня скопилось столько информации, что мне просто необходимо ее проанализировать, сэр, – пожаловался Сэм начальству, – иначе, все мои дальнейшие командировки не имеют смысла. Слишком много следов и все ведут в разные стороны. Нужно определиться с главным врагом.

Уиттл, недолго думая, разрешил. Диверсии продолжались, но война уже началась и шла своим чередом. Пока нельзя было похвастаться крупными победами, но и без особых поражений. Аттар яростно рвался к центральным системам, однако, звездный флот Пангеи ему вполне успешно противостоял. Во всяком случае, до тех пор, пока регент не сместил со своего поста герцога Марсо, вменив в вину диверсии на его заводах. А также те поражения, в которых он не был виноват и позабыв про все победы, уже добытые его флотом. После этого в адмиралтействе возникло смятение, которое только усилилось, когда новым командующим был назначен Айзек Маймонид, – лорд адмиралтейства. Это был бездарный военачальник, зато полностью подконтрольный регенту человек. Эстебан де Вега был вне себя, но ничего поделать не смог. Назначение прошло при полном одобрении королевы.

С некоторых пор, как заметил не только Уиттл, которому по должности полагалось знать больше, но и остальные неглупые люди, королева перестала вообще изъявлять какую-либо волю и полностью передала контроль над государственными делами регенту. Теперь ее почти не видели на приемах, и даже обращения от ее имени по общенациональной сети вещания зачитывал именно Бен Худстон. Сама же королева, заживо похоронила себя во дворце, и, как доносили Уиттлу верные люди в ее окружении, слишком много времени проводила на горе Уар, общаясь с королем.

По мнению Уиттла назначение Айзека Маймонида на должность адмирала звездного флота в то время, когда по данным разведки Аттар готовился к мощному наступлению, было форменным самоубийством. Этот лорд не пользовался никаким уважением в войсках и занимал свой пост только благодаря родословной и большим связям при дворе. По рангу он был выше герцога Марсо, но не обладал даже крупицей боевого опыта последнего.

Во время прошлой войны с Аттаром Маймонид находился в штабе резервного корпуса флота, отвечая за его снабжение. Там же, под его руководством, начинал свою карьеру молодой барон Трентон, отвечавший теперь при дворе за разработки рудников на Алголле. Эта система находилась вблизи темных миров Аттара, как припомнил Уиттл, и одной из первых была захвачена. Трентон, тайным хозяином которого, как и Маймонида, был все тот же Бен Худстон, поднял настоящий вой. Ценой больших потерь флот Пангеи отбил назад рудники Алоголла, но затем вновь утерял. За последние месяцы эта стратегически важная система трижды переходила из рук в руки, но в данный момент ей все же владел Аттар.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть