Звездный капитан
Шрифт:
— Спасибо, госпожа Бирд, — поблагодарил Мэндас Флэш. — А сейчас я представляю специального гостя нашей программы! — ведущий встал. — Наш герой, отстоявший демократию и свободу, сокрушивший инопланетный заговор, всенародно избранный мэр Плобитауна Герб Крим–сон! — представил гостя Мэндас Флэш.
Собравшиеся в студии встали с мест и зааплодировали.
На эстраду под крики и овации из–за кулис
— Друзья! — наконец произнес Герб Кримсон, когда народ успокоился. — Мы с вами отстояли демократию. Мы с вами отстояли свободу. Но впереди нас ждет еще много работы…
Джо переключил канал.
— Опять то же самое, — проворчал хозяин «Падающей звезды». — Целый месяц, изо дня в день, шпарят одно и то же. Сколько можно! — Он с раздражением бросил пульт под стойку. — Никогда не поверю, чтобы мэр — глава правительства — не знал, что его министры инопланетяне.
— Но Герб оказался человеком, — заметил Мэл Райт, сидящий по другую сторону стойки.
— Что верно, то верно. — Джо пожал плечами. — Удивительно, как ему удалось остаться человеком в змеином гнезде.
— Профессиональный политик. — Пилот усмехнулся. — Мэр должен оставаться беспартийным и держаться подальше от сомнительных дел.
— А сейчас зачем он лезет на экран?
— Сейчас идет дележ министерских портфелей, — предположил Мэл Райт.
— С мозгами у тебя все в порядке, как я погляжу. — Джо наполнил пивом кружку. — А как дела у тебя с наличностью? — спросил здоровяк, хитро прищурившись.
Мэл отвел взгляд.
— В полиции говорят, что из–за ремонта здания у них пока нет средств. Поэтому оплата затягивается. Но комиссар Хэнк подписал гарантийное письмо Рональда. Комиссар лично заверил меня, что ждать осталось совсем немного.
— Ты, кажется, уже месяц ждешь, — ехидно заметил Джо, но все же поставил перед Мэлом кружку пенного напитка.
— Уже месяц, — подтвердил Мэл. Пилот сделал глоток. — Хорошее пиво.
— Другого не держим.
По телевизору вновь показывали новости, на этот раз международные.
Пошел видеоролик.
Появилась рубка крейсера «Могучий Хикимори». На капитанском кресле восседала Ребекка в ослепительно голубом королевском мундире. Взгляд девочки метал молнии. Чуть позади кресла с каменными выражениями лиц стояли генералы армии Амплиитии.
Юная королева оглашала ультиматум:
— Если к трем часам я не увижу белый флаг пи… я размозжу вам бошки, жалкие пи… Заставлю сожрать собственные кишки и вырву сердце через пи…
— Что за молодежь пошла, — опешил Джо от услышанного. — Даже Скайт на «Валрусе» так не ругался. А еще королева! Кто только занимался ее воспитанием? — Он достал пульт и переключил телевизор на музыкальный канал.
— Именно эта девочка летала со Скайтом в последний раз, — сказал Мэл Райт. — Там еще бомж был, администратор и дама, профессор археологии.
— Кстати, что о них слышно?
— Точно сказать не могу, — ответил Мэл. — Знаю только, что Хаксли нашел работу. Леонардо распродал антикварный магазин Шафта Лиммара и исчез.
— А профессор?
— Зарабу на Аруме изучает «Око змеи», — сообщил подошедший к стойке человек. — Так что сегодня ее с нами не будет. Можно напиться.
— Скайт, наконец–то ты пришел! — обрадовался Джо.
— Извините, опоздал. — Скайт Уорнер улыбнулся и, как бы оправдываясь, развел руками. — Пробки еще хуже, чем раньше. Все собрались?
— Нет. Дел Бакстер еще не подошел и Дерк Улиткинс.
— Наверное, тоже в пробке застряли.
— Подождем! — громогласно воскликнул Могучий Джо, скаля зубы. — Пусть парни посмотрят на своего капитана. Это же в первый раз, когда Скайт выходит из больницы после того, как его подстрелили. Я думал, ты железный, а оказалось, и ты человек.
— Тогда не тяни — налей человеку.
— Что будешь?
— Как всегда — «Черный Саймон», приятель!