Звездный поход
Шрифт:
– Могла ли психическая болезнь охватить сразу весь экипаж?
– По-моему, причина болезни сохраняется, сэр, - сказал появившийся Чехов.
– Я чувствую себя очень возбужденным; у меня болит и кружится голова.
– Я не могу ответить на этот вопрос, - сказал Маккой.
– Судя по медицинскому журналу, даже корабельный врач не понимал, что происходит. Единственное, что я могу сделать, это забрать все записи и проанализировать их позже. Какого дьявола…
– Кощей! Что происходит?
После короткой паузы
– Джим, этот корабль начинает растворяться! Я только что провел рукой через труп, а затем через ближайшую стену.
– Возвращайся назад, и побыстрее. Кирк - “Дерзости”. Мистер Скотт, приготовьтесь принять нас на борт.
– Капитан, я не могу; я не могу принять вас всех.
– Что ты имеешь в виду? Что у вас там происходит?
– Ничего такого, что мы могли бы понять, - мрачно ответил Скотт.
– “Вызывающий” исчезает. Что-то словно выхватывает части нашего собственного корабля. Оно сжало частоты нашего транспортера. У нас осталось только три. Да и на их счет я не могу быть уверен. Одному из вас придется подождать.
– Прошу разрешения остаться, - сказал Спок.
– Я смогу дать дополнительную информацию.
– Более важно доставить на “Дерзость” ту, что вы уже имеете. Не спорьте. Здесь останусь я. И я постараюсь вернуться сразу за вами.
Но он не вернулся. Через секунду после того, как Чехов, Спок, и Маккой материализовались на борту “Дерзость”, “Вызывающий” исчез.
Скотт вместе с офицером из транспортного отсека были у пультов. Спок, сняв шлем, присоединился к ним и всмотрелся в экран.
– Видите что-нибудь?
– спросил Скотт.
– Абсолютно ничего. Сплошная тьма.
Маккой тоже снял шлем.
– Но он должен быть где-то там. Если его не захватил транспортер, то как насчет челнока? Должен быть способ вызволить его оттуда.
– Там нет и следа капитана, доктор, - возразил Спок.
– Единственное, что мы можем сделать, это ввести нашу информацию в компьютер, а там посмотрим.
Компьютер был одним из самых быстрых в своем поколении, но ожидание все равно показалось долгим. Наконец приятный женский голос произнес:
– Обработано.
– Вычислите следующий период пространственного наложения, - сказал Спок.
– Два часа двенадцать минут.
Спок выключил машину. Скотт ошеломленно глядел на него.
– Это столько мы должны ждать прежде, чем вытащим Капитана? Но, Спок, я не думаю, что мы сможем удерживать корабль на месте так долго. Утечка мощности происходит неупорядоченно; я не могу найти и остановить ее.
– Ты должен сделать это, - сказал Спок.
– В этом месте структура космоса очень тонка. Если мы ее нарушим, то у нас уже не будет шанса вернуть капитана живым.
Чехов выглядел подавленным: хуже того, он выглядел больным.
– Я не понимаю, - сказал он, - что такого необычного в этой области пространства?
–
– Мы существуем во вселенной, которая сосуществует со множеством других вселенных. Все они находятся в одном м том же физическом пространстве, но смещены во времени. На короткие периоды эти вселенные могут перекрываться. Это и есть период наложения, когда мы соединимся со вселенной “Вызывающего”.
– И когда мы сможем вернуть капитана, - добавила Юхэра.
– Может быть. Но пространственные структуры вселенных различны. И применение полной мощности двигателей может привести к нарушению связи между ними. Вдобавок мы и сами можем попасть в ловушку.
– И умереть, как они?
– злобно воскликнул Чехов. Неожиданно его голос поднялся до пронзительного крика.
– Будь ты проклят, Спок…
Он бросился вперед. От удара ошеломленный Спок упал: руки Чехова вцепились ему в шею. Сулу попытался схватить Чехова, но тот в ярости отшвырнул его в сторону. Скотту все же удалось оттащить Чехова, и Спок был вынужден отключить его несильным ударом по шее.
– Охрану на мостик, - бросил Спок в интерком.
– Доктор Маккой, пожалуйста, тоже поднимитесь сюда.
Маккой появился почти сразу же, и с первого взгляда понял, что произошло.
– Он прыгнул на вас? Это моя вина; я должен был проверить его сразу же, как он сказал, что чувствует себя возбужденным. Но у меня было много других дел. Он жаловался на боль? А как насчет его поведения? Истерическое? Испуганное?
– Мне он показался скорее разъяренным, чем испуганным, - сказала Юхэра.
– Но ему не на что было злиться.
– И все равно он напоминал фурию, - сказал Спок.
– После того, что мы видели на “Вызывающем”, этот эпизод вдвойне беспокоит меня.
– И меня тоже, - Маккой обратился к стражам порядка.
– Отнесите его в лазарет. Мне нужно исследовать эту стадию болезни. Я хочу уточнить насчет капитана, Спок: почему вы думаете, что он еще жив?
– Доктор, когда “Вызывающий” исчез, Кирк был заперт в кабине транспортера. Это могло спасти его от шока перехода. Но если мы не вытащим его при ближайшем наложении - он умрет. Скафандр обеспечит его запасом воздуха только на три часа двадцать пять минут.
– Мистер Спок, - раздался в шлеме голос Сулу.
– Нам наперерез движется неизвестный корабль.
– Положение, мистер Сулу, - приказал Спок.
– Расстояние 200 000 километров, быстро сокращается. Относительная скорость - 0,51 световой.
– “Красная” тревога, - сказал Спок. По кораблю разнесся перелив сирены. В то же мгновение Юхэра вывела на основной экран изображение появившегося корабля.
Чужак очень напоминал прозрачный тетраэдр, окрашенный в сине-зеленые тона; внутри него мягко пульсировал свет. Вдруг Сулу открыл рот от изумления.