Звёзды пренадлежат нам.
Шрифт:
– Не расскажешь ли, что случилось? – спросил человек.
– Облава минувшей ночью, – лаконично ответил Дард; первоначальное облегчение при виде этого человека покинуло его. – Нам показалось, что мы спрятались. Я пришел сюда, чтобы передать это послание Ларса. – Он указал на тряпку. – А когда вернулся. Ларе был мертв. Его убил сосед. Он, наверно, и миротворцев вызвал. Поэтому мы с Десси пришли сюда и стали ждать вас.
– Миротворцы! – человек словно плюнул. – А Ларе Нордис мертв! Да, большое несчастье, очень большое. – Он не пытался убрать свое оружие.
– И что же мне с вами делать? – Человек сделал один-два шага в сторону Дарда.
Дард нервно облизал губы. Он не подумал о том, что без Ларса загадочное подполье может не пожелать обременять себе подростком и маленькой девочкой. В жизни людей, объявленных вне закона, царствует мрачная целесообразность, и никому не нужны лишние рты. У него надежда только на одно…
Ларе так внимательно отнесся к его рисунку и словам, так настойчиво просил запомнить. Наверно, в этих рисунках и цифрах зашифровано какое-то важное открытие. И он должен добиться, чтобы незнакомец поверил в важность его сообщения. Возможно, это их пропуск в подполье.
– Ларе закончил свою работу. – Дард заставлял себя говорить небрежно. – Я думаю, вас интересуют результаты…
Голова человека дернулась. На этот раз он убрал свое странной формы оружие.
– Ты знаешь формулу?
Дард воспользовался возможностью и коснулся своего лба.
– Вот здесь. Я сообщу, когда меня отведут к нужным людям.
Посыльный пнул комок снега.
– Путь долгий – назад в горы. Припасы у тебя есть?
– Немного. Я буду говорить, когда мы окажемся в безопасности…, когда Десси будет в безопасности…
– Не знаю…, ребенок…, дорога очень трудная…
– Мы выдержим, – пообещал Дард, хотя сам уверенности не испытывал. – Но лучше выступать немедленно; возможно, за нами будет погоня.
Человек пожал плечами.
– Ну, хорошо. Идемте, вы двое.
Дард протянул ему рюкзак с припасами и взял Десси за руку. Ни слова не добавив, человек повернулся и пошел назад тем же путем, каким пришел; Дард и Десси пошли за ним, стараясь держаться прежнего следа.
Шли они всю ночь. Вначале Дард вел Десси, потом понес ее, пока после очередной остановки проводник не сделал ему знак и не поднял Десси на сове плечо, предоставив Дарду брести сзади без груза. Они изредка отдыхали, но всякий раз Дард не успевал восстановить силы и постепенно приходил в отчаяние. Посыльный казался ему неутомимой машиной, он шагал, как робот, шел по местности, следуя каким-то только ему ведомым ориентирам.
На рассвете они оказались у вершины подъема. Дард с трудом, тяжело дыша, поднимался по крутому склону; поднявшись, он увидел, что проводник и Десси ждут его там. Мужчина пальцем показал на седловину между вершинами.
– Пещера…, лагерь… – он лаконично произнес эти два слова и опустил Десси. – Сможешь идти сама? – спросил он у нее.
– Да. – Она взяла его за руку. – Я хорошо поднимаюсь. Он слегка улыбнулся; казалось, мышцы этого
– Конечно, сестренка.
Пещера оказалась очень глубокой. Узкий вход не позволял догадываться об обширности помещения, которое открывалось, когда протиснешься внутрь. Проводник достал с карниза у входа переносной ящик, а оттуда фонарик. Луч осветил помещение, и Дард понял, что это место часто используется подпольщиками в качестве лагеря. Он опустился на постель из листьев и смотрел, как их проводник поворачивает шкалу на черном ящичке. Через несколько секунд юноша ощутил исходящее от ящичка тепло. Это оборудование свободных ученых – и потому самая страшная контрабанда. У Дарда сохранились смутные воспоминания о таких средствах комфорта, которые существовали до чистки.
Десси довольно вздохнула и свернулась поближе к этому чуду. Она сонными глазами смотрела, как владелец чуда раскрыл банку с супом и налил ее полузамерзшее содержимое в кастрюлю. Кастрюлю он поставил на крышку нагревательного устройства. Порылся в мешке с припасами Дарда и хмыкнул при виде жалкого набора.
– У нас не было времени на сборы, – сказал Дард, раздраженный невысказанным презрением незнакомца.
– А что их привело к вам? – спросил этот человек, сидя на корточках. Он снял свое странное оружие, проверил заряд и заглянул в ствол.
– Кто знает? Там был лендсмен, он давно хотел получить нашу ферму. Это он застрелил Ларса.
– Гмм… – Человек посмотрел на закипевший суп. – Возможно, это был просто обычный рейд, вызванный общей злобой?
По его тону Дард понял, что незнакомца такое положение устроило бы больше. И вспомнил последний вечер на ферме, когда Ларе объявил, что добился успеха. Слишком уж все совпадает: словно нужно было помешать передать открытие Ларса тем, кто может его использовать. Но над чем он работал? Почему его открытие так важно? И что он, Дард Нордис, вообще о нем знает?
– Как тебя зовут? – Десси разглядывала их спутника, наливавшего ей суп. – Я тебя раньше никогда не видела…
Вторично на губах проводника появилась легкая улыбка.
– Да, ты меня никогда не видела, Десси. А я тебя видел…, несколько раз. Можешь называть меня Сач.
– Сач, – повторила она. – Странное имя. А суп очень вкусный, Сач. У нас праздник? Он удивился.
– Ничего не знаю о празднике, Десси. Мы весь день будем спать. Перед нами еще долгая дорога. Ложись вот здесь и закрывай глаза.
Дард уже клевал носом над своей тарелкой и вскоре получил такой же приказ.
Проснулся он неожиданно. Сач склонился над ним, зажав рукой рот, и тряс за плечо. Увидев, что юноша проснулся, он опустился на колено и прошептал:
– Там кружит коптер, уже с полчаса. Либо нас выследили, либо они знают о пещере и следят за ней. Слушай внимательно. Для жителей ущелья работа Ларса Нордиса важнее жизни. Они ждали результатов его последних опытов. – Он помолчал и совсем другим голосом, словно повторяя какое-то заклинание, повторил слова, которые однажды Дард слышал от Ларса: