Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джо ловко запрыгнул на канат, обвив его руками и ногами и прижавшись к нему всем телом, и Лиззи торопливо бросилась к борту.

— Подожди! — воскликнула она и схватила Джо за ногу.

— Да чего тебе?

— Ты точно придёшь?

Джо закатил глаза.

— Я ведь сказал: за себя отвечаю. Дальше уже ты решай, придёшь сюда в восемь или не придёшь.

— Приду! — отчаянно пообещала Лиззи и отпустила его ногу.

— Тогда жди меня. А пока я пошёл. Удачного тебе плавания!

И Джо Дойл резво скатился вниз по канату — только его и видели. Лиззи встревоженно перегнулась через борт, она отчаянно всматривалась в его разлохмаченную макушку и бессознательно придерживала чуть покачивающийся канат двумя пальцами. Вскоре Джо Дойл превратился в несуразное цветное пятнышко, а затем и вовсе

исчез с каната. Лиззи отступила от борта и прижала руки к груди. Её вновь переполнила жажда открытий и приключений, и жажда эта лишь усилилась, когда мощное титаническое судно, наконец, пришло в движение.

Лиззи поняла, что «Титаник» двинулся к свободе морских просторов, когда пассажиры метнулись к бортам и разразились радостными воплями. В воздух полетели шляпы, люди затанцевали, обнимаясь, кто-то принялся изо всех сил махать далёкой земле. Заработали гигантские винты парохода, трубы деловито запыхтели угольным дымом, и «Титаник» уверенно взял курс на Шербур — место своей следующей стоянки.

У Лиззи на глазах на прогулочную палубу выбрались мисс Мэйд и её подруги. Супруга врача деловито поправляла воротнички и монокль, благодаря которому она казалась солидной и благоразумной дамой. Мисс Мэйд радостно помахала Лиззи и крикнула сквозь гомон толпы:

— Элизабет! Элизабет, ты только посмотри!

— Я вижу! Я вижу! — крикнула Лиззи, не сдвигаясь с места.

Это место было условленным местом встречи с Джо Дойлом, и Лиззи не хотела уходить с него, не запомнив тут всё хорошенько. К тому же, ей и от этого борта неплохо видно было длинные пенистые струи, пролегавшие по водному зеркалу за кораблём, и тающую в дымке извечного смога пристань Саутгемптона. Мисс Мэйд снова помахала Лиззи и крикнула:

— Надеюсь, ты не расстраиваешься! Мэри придёт к тебе сразу, как только у детей будет обеденный перерыв!

Лиззи улыбнулась, про себя потешаясь над наивностью старой девы Мэйд. Какой интерес для неё могла представлять выспренняя зануда-сестра после того, как Лиззи своими глазами повидала настоящую свободу и настоящее искусство?

Но, конечно же, Лиззи не могла и подумать о том, чтобы сказать это мисс Мэйд в лицо, а посему ей оставалось улыбаться и соглашаться со всем решительными весомыми кивками. И она не могла бы поспорить, что, в самом-то деле говоря, ей очень, нестерпимо хочется повидаться с Мэри, пускай даже та совсем закостенела в своих предрассудках, едва стала работать гувернанткой у богатых и надменных господ.

Глава 6. Девушка, которую все считали занудой

Мэри Джеймс никогда не считала себя особенно везучей, но за все то, что происходило с нею в последние три года, безусловно, она должна была благодарить господа бога, всех святых, в которых верила, и вообще всё, что только могло бы ниспослать ей такие милости за столь малые заслуги.

Мэри Джеймс стояла чуть поодаль от шезлонгов, в которых удобно расположились мистер и миссис Флэнаган, и вполглаза следила за обоими их детьми. Шарлотта и Джордж носились по прогулочной палубе с радостным повизгиванием и боевыми воплями. Они уже успели познакомиться с несколькими юными пассажирами первого класса. Джордж уверенно общался с Уильямом Картером, которого он запанибрата теперь звал Билли, а Шарлотте приходилось составлять брату компанию, хоть это и не приносило ей особенного удовольствия. Большинство детей, плывущих первым классом, были для неё либо слишком взрослыми, либо, наоборот, чересчур юными, поэтому большую часть времени Шарлотта проводила с книгами. Она не выходила из читального зала с тех самых пор, как поднялась на борт, и родителям с трудом удалось вывести её на палубу, когда «Титаник» всё-таки выбрался из порта.

Сами мистер и миссис Флэнаган вовсю наслаждались путешествием. Мистер Флэнаган заставлял Мэри находиться рядом с ним, и, если к мистеру Флэнагану приближался его злополучный сосед, наш бравый джентльмен нарочито громко говорил: «Мисс Джеймс, проверьте, пожалуйста, не заскучала ли Шарлотта!» Вид зелёного от тоски Беркли, у которого едва ли не на ногах висла капризная и скучающая Каролина, доставлял мистеру Флэнагану почти садистское удовольствие.

— То-то же, — злопыхал он, глядя, как мистер Беркли устало выслушивает очередную

бессмысленную придирку дочери, — теперь, надеюсь, он понимает, как важно соблюдать деловой этикет.

Миссис Флэнаган кивала и соглашалась, как она была приучена. К тому же, миссис Флэнаган была очень расстроена, когда увидела одну из знакомых дам, миссис Сатерлей, в идентичном платье, и она отныне, как и её муж, горела жаждой мести. Ничто не доставило бы ей большего удовольствия, чем страдания миссис Сатерлей, которая не отличалась ни вкусом, ни умом, раз влезала в платья, которые никак не подходили её атлетической фигуре. Общность устремлений и новая обстановка сплотили супругов настолько, что они даже начали ворковать, как юные влюблённые.

Словом, мистеру и миссис Флэнаган путешествие нравилось. Они уже успели откушать в кафе «Паризьен», посидеть в плетёных креслах и полюбоваться изысканной обстановкой, и они даже прослушали две или три мелодии в исполнении корабельного оркестра, прежде чем мистер Флэнаган почувствовал, что у него слипаются глаза. Они прогулялись по палубе, исследовали читальный зал, после чего мистер Флэнаган соизволил провести некоторое время в курительном салоне, пока дети носились по палубе и знакомились со всеми, кто попадался им на глаза. Миссис Флэнаган проявила куда меньшую активность: сразу после перекуса она вдруг почувствовала «лёгкую слабость, очевидно, вызванную волнением», и уселась в шезлонг на прогулочной палубе. Предполагалось, что краем глаза она всё-таки следит за детьми, но Мэри Джеймс доподлинно знала, что, разумеется, миссис Флэнаган уже давно спит. Мистер Флэнаган, присоединившийся к семье где-то через полчаса, примерно столько же времени воодушевлённо рассказывал о содержательном разговоре, который у него состоялся с новыми знакомыми.

— Никогда не подумал бы, — продолжал он, — что, оказывается, мистер Брюс Исмей тоже путешествует с нами. Я видел его в «Паризьене». Директор «Уайт Стар Лайн» — да это просто немыслимая удача! Я намерен с ним познакомиться завтра же. Если все мои планы будут выполнены успешно, нашу жизнь в Америке сам господь бог назовёт раем!

Миссис Флэнаган пробормотала сквозь сон:

— Да благословит нас всевышний, аминь…

В соседних с четой Флэнаганов шезлонгах сидели, тихо беседуя, седой усатый джентльмен с орлиным носом, при овальных очках, и его супруга — сдержанная женщина в годах с аккуратно зачёсанными назад тёмными волосами. Это были супруги Исидор и Ида Штраус. Мистер Штраус был известен как очень богатый человек: к своим шестидесяти семи годам он был миллионером, совладельцем огромной американской сети универмагов «Macy’s». О его любви к жене по кораблю уже ходили восторженные слухи: мистер и миссис Штраус дня друг без друга прожить не могли, и, если им всё-таки приходилось разлучиться, как это случалось до «Титаника», они постоянно писали друг другу письма. Вместе с пожилыми супругами путешествовала их горничная. Сейчас она наверняка наслаждалась обеденным перерывом: Штраусы обладали достаточной мерой уверенности и чувством собственного достоинства, чтобы не выхваляться прислугой, и они позволили горничной немного отдохнуть, пока им ничего не требовалось. Пожилая пара излучала уверенность и спокойствие, как сонный пруд на заднем дворе старинного особняка. Изредка миссис Штраус заинтересованно поглядывала на Шарлотту и Джорджа, а затем — на Мэри, как будто она беспокоилась, не предоставлены ли дети сами себе. При первой встрече Шарлотта с непосредственной наглостью сообщила, что миссис Штраус ей нравится, и миссис Штраус подарила Шарлотте один из своих роскошных носовых платков.

— Смотрите-ка в оба за сестрой, юный мистер Флэнаган, — напутствовал Джорджа мистер Штраус, когда Джордж подскочил ближе к шезлонгам пожилой пары с воинственным видом, — кажется, мисс Флэнаган вот-вот переменит компанию.

Джордж тут же кинулся вдогонку за сестрой. Дети наскочили на своего приятеля Билли (хотя они не были знакомы даже суток, все трое уже считали, что их связывают самые нежные и тёплые отношения), и принялись катать по палубе мяч. Отец Билли благосклонно наблюдал за происходящим из шезлонга, покачивал головой и улыбался. Выражение лица у него было блаженно-туповатое, как, впрочем, и у абсолютного большинства пассажиров первого класса в этот послеполуденный час.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции