1000 русских и английских пословиц и поговорок
Шрифт:
Cast no dirt into the well that hath given you water.
He бросай грязь в колодец, что давал тебе воду.
Не по виду суди, а по делам гляди.
Never judge from appearances.
Никогда не суди по внешнему виду.
Не по разуму рвение.
Zeal without knowledge is fire without light.
Рвение
Zeal without knowledge is the sister of folly.
Рвение без знания — сестра глупости.
Не по словам судят, а по делам.
Actions speak louder than words.
Поступки говорят громче слов.
Deeds are fruits, words are but leaves.
Поступки — плоды, слова — только листья.
The effect speaks, the tongue needs not.
Говорит результат, а языку нужды нет.
Не по старости мрут, не по молодости живут.
Death devours lambs as well as sheep.
Смерть пожирает как ягнят, так и овец.
Не по хорошу мил, а по милу хорош.
Fair is not fair, but that which pleases.
Красиво не то, что красиво, а то, что приятно.
Beauty is in the eye of the beholder.
Красота — в глазах смотрящего.
Не поддавайся на пчелкин медок: у нее жальце в запасе.
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.
Пчелы, несущие во рту мед, в хвосте держат жало.
Мед сладок, да пчела жалится.
Не подкладывай к огню соломы.
Put not fire to flax.
He подноси огонь ко льну.
Не подмажешь — не поедешь.
He who greases his wheels helps his oxen.
Кто смазывает колеса, тот помогает своим быкам.
Не поймав, курицы не щиплют.
Gut no fish till you get them.
He потроши рыбу, пока ее не поймаешь.
Make not your sauce before you have caught the fish.
He готовь соус раньше, чем поймаешь рыбу.
Не поймал карася — поймаешь щуку.
What we lose in hake, we shall have in herring.
Что
What you lose on the swings you gain on the roundabouts.
Что теряешь на качелях, возмещаешь на карусели.
Не пойман — не вор.
All are presumed good, till they are found in a fault.
Пока вина не обнаружена, все считаются хорошими.
Не поможет рвение, если нет умения.
Zeal without knowledge is a runaway horse.
Рвение без знаний — понесшая лошадь.
Zeal without knowledge is the sister of folly.
Рвение без знания — сестра глупости.
Не помучишься — не научишься.
There is no royal road to learning.
Нет королевской дороги к знаниям.
Learn weeping, and you shall gain laughing.
Учись, плача, и ты обретешь, смеясь.
Не похаешь, так и не купишь, не похвалишь — не продашь.
He that blames would buy.
Кто ругает, тот хотел бы купить.
He that speaks ill of the mare would buy her.
Кто плохо говорит о кобыле, тот хотел бы ее купить.
He praises that wishes to sell.
Кто хочет продать, тот хвалит.
Не работа крушит, а забота сушит.
It is not work that kills, but worry.
He работа губит, а беспокойство.
Care killed the cat.
Забота погубила кошку.
He разбивши яиц, не сделаешь яичницы.
You cannot make an omelette without breaking eggs.
Нельзя сделать яичницу, не разбив яиц.
Не разгрызешь ореха — не съешь ядра.
He that will eat the kernel, must crack the nut.
Тот, кто хочет съесть ядро, должен расколоть орех.
He that would eat the fruit must climb the tree.
Кто хочет съесть плод, тот должен залезть на дерево.
Не реви раньше смерти.
Don’t cry before you are hurt.
He кричи, пока тебе не больно.