119 дней до тебя
Шрифт:
Они выходят из машины, Нура осматривается. Уже почти стемнело и мало что видно, но она замечает беседку, теннисный корд и ступени, уводящие чуть ниже за дом, где виднеется часть сада. Со стороны построек к ним кто-то спешит.
– Итан, – это Брэд. Тот самый водитель, только сейчас на нём нет костюма, а в джинсах и вязаной жилетке он смотрится не так грозно и довольно, по-домашнему. – Мисс.
– кивает он Нуре в знак приветствия.
– Отогнать в гараж?
– Не нужно, мы ненадолго. – останавливает
Девушка следует за ним, оглядывается на уходящего Брэда, а потом вдруг замедляет шаг. Итан оборачивается - на её лице растерянность.
– Что такое? – подходит он ближе.
– Ты с ним даже не поздоровался. – первое, что пришло на ум лепечет она.
Парень улыбается:
– Мы виделись утром.
– Значит, ты вовсе не заносчивый богатый мальчик, издевающийся над многочисленными слугами?
– Ищешь повод разлюбить меня?
– Что? – теряется Нура на секунду.
«Любовь?»
– Я не… Я не ищу повод.
Итан закусывает нижнюю губу… не сводит с неё глаз.
«Какой же он красивый».
Снова этот его пленительный «ты-попала» взгляд.
– Прости.
– Ты что-то сегодня слишком много извиняешься. Да и вообще, какая-то интересная, молчаливая.
Она бы вновь попросила прощения, но это уже было бы и правда чересчур по-идиотски.
Задумалась. Наверняка сейчас выглядит, как дурочка. А у него вдруг темнеет в глазах… Он берёт её за талию, притягивает к себе и хрипло шепчет, какая она великолепная сегодня.
– И кто же это к нам пожаловал, на ночь глядя? – заворчала, не успев открыть двери, пожилая полная женщина в фартуке. – Что-то вы зачастили, мистер… Ой, - и замолчала на секунду, заметив за спиной парня гостью. – Ты не один.
– Грета, - обратился к ней Итан. – Это Нура.
– Мисс Нура, - улыбнулась домработница. – Добро пожаловать.
– Та самая Нура, Грета.
– Кто? Ах, Нура! – в недоумении округлила глаза пожилая дама. – О, Пресвятая Дева Мария! Проходите, проходите… Побегу позову миссис Оливию!
– Где отец? – крикнул ей в след Итан, но она уже скрылась за одной из широких арок огромного холла.
– Я же говорил, - обернулся он к девушке. – Ты здесь легенда. Крепись, дальше - больше.
Он засмеялся, а она его почти не слушала. Буквально остолбенела, увидев высоченные потолки с множеством люстр и светильников, и роскошную парадную лестницу в двухэтажном фойе, с обеих сторон спускавшуюся вниз к мраморному глянцевому полу. Большие окна завешаны шёлковыми тяжёлыми шторами. Посреди холла золочёный столик с цветами, у стен высокие напольные вазы. В разные стороны ведут несколько коридоров. Чуть в стороне, под той самой аркой гостиная. В камине горит огонь, а на сером диване большой плюшевый заяц.
– Знаю, это
Девушка посмотрела на него, но ничего не ответила.
– Ну-ура! – вдруг раздалось на весь дом.
– Спасайся. – выпучил глаза Итан.
Через гостиную к ним уже неслась маленькая Люси.
– Принцесса, – поймала её на руки Нура. – Здравствуй, малышка.
– Ты приехала в гости?
– Да, я очень по тебе соскучилась.
– Вот оно, - снимая пальто, пробурчал парень. – Мелкая предательница. Между прочим, это я её сюда привёз!
Девочка засмеялась и, не выпуская одной рукой Нуру, второй ухватилась за кофту брата.
– Мистер Итан, - быстро вошла в холл, озадаченная, строго одетая молодая женщина в туфлях – лодочках. – Извините, пожалуйста, она убежала.
– Ты умчала с урока? – взглянул тот на сестрёнку. – Кинула училку?
– Испанский. – уныло пояснила Люси.
– Уу, - понимающе сморщил нос Итан.
– Лейла, достаточно на сегодня. – услышала Нура спокойный, приятный женский голос.
– Спасибо. Брэд тебя отвезёт.
Та кивнула и попятилась, а у неё за спиной появилась стройная высокая женщина, лет сорока. Её светлая футболка была перепачкана, как, впрочем, и её руки, которые она в этот самый момент вытирала о небольшое полотенце. Волосы собраны и заколоты обычной деревянной измерительной линейкой… на ногах тёмные бриджи и мокасины.
Она посмотрела на Нуру, а потом перевела взгляд на сына:
– Почему не предупредил?
– Не нужно сенсации. – еле слышно ответил тот и подошёл ближе, чтобы стереть с её щеки остатки грязи.
– Нура, познакомься, - обернулся он к девушке, – Оливия Маккбрайд. – а потом вновь взглянул на мать. – Оливия, это Нура.
Женщина внимательно, несколько секунд изучала его глаза, а потом улыбнулась.
– Приятно познакомится. – шагнула она к девушке.
– Мне тоже.
– Прошу прощения за неподобающий вид.
– Нет, что вы…
– Мама – скульптор! – объявила Люси, которая всё ещё обнимала Нуру. – Она лепит большие красивые статуи.
Девушка изумилась, а Оливия смущённо покачала головой:
– Это просто хобби.
– Сейчас мы накроем на стол! – задыхаясь, вбежала в холл Грета.
– Не нужно! – воскликнул Итан. – Я сам её накормлю, не волнуйся.
Нура растеряно поджала губы.
– Мама? – окликнула домработницу, вошедшая следом юная девушка, очень на неё похожая.
– Точно? – грозно прищурилась Грета.
– Да. – раздражённо округлил глаза парень.
– Она очень худенькая.
– Просто предложите ей что-нибудь, чай или воду.
– Отличная идея. – кивнула Оливия, – Иди, Тамара, - обернулась она к дочери служанки. – Занимайся своими делами. Мы справимся.