12 великих античных философов
Шрифт:
В честь Персефоны подземной [1389] уважьте меня, Клитагора,
Скромный, но дружеский дар мне от земли принеся.
Пусть надо мной раздается блеянье овец, среди стада.
Пусть на свирели своей тихо играет пастух;
Первых весенних цветов пусть нарвет на лугу поселянин,
Чтобы могилу мою свежим украсить венком;
Пусть, наконец, кто-нибудь из пасущих поднимет рукою
Полное вымя овцы и оросит молоком
Насыпь могильную мне. Не чужда благодарность и
мертвым,
Так
Эпитафия ткачихи
Часто и вечером поздним и утром ткачиха Платфида
Сон отгоняла от глаз, бодро с нуждою борясь.
С веретеном, своим другом, в руке иль за прялкою сидя,
Песни певала она, хоть и седа уж была;
Или за ткацким станком вплоть до самой зари суетилась,
Делу Афины служа [1390] с помощью нежных Харит [1391] .
Иль на колене худом исхудалой рукою, бедняга,
Нитку сучила в уток. Восемь десятков годов
Прожила ткавшая так хорошо и искусно Платфида,
Прежде чем в путь отошла по ахеронтским [1392] волнам.
Эпитафия бедняка
Малого праха земли мне довольно. Высокая стела
Весом огромным своим пусть богача тяготит.
Если по смерти моей будут знать обо мне, получу ли
Пользу от этого я, сын Каллитела, Алкандр?
Автоэпитафия
От италийской земли и родного Тарента далеко,
Здесь я лежу, и судьба горше мне эта, чем смерть.
Жизнь безотрадна скитальцам. Но Музы меня возлюбили
И за печали мои дали мне сладостный дар.
И не заглохнет уже Леонидово имя, но всюду,
Милостью муз, обо мне распространится молва.
Примечания
1
…на милетский манер разные басни… – Рассказы любовного или сатирического содержания, объединенные единой рамкой, наподобие рассказов писателя II в. до н. э. Аристида из Милета, известного лишь из упоминаний. Популярность его рассказов была так велика, что «милетская манера» приобрела значение нарицательной.
2
…острием нильского тростника. – Остроотточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.
3
Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же, как и Тенара.
Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.
Тенара (Тенар) – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.
4
…аттическим наречием… – греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.
5
…в столицу Лациума… – в Рим.
6
Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово
7
Начинаем греческую басню. – Апулей следует греческому образцу.
8
Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I-начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.
Секст – философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.
9
Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.
10
…узловатый жезл бога врачевания – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).
11
Эгина – остров в Сароническом заливе.
12
…уже оплакали и… окликали – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.
13
Ларисса – город в Фессалии, ныне носящий то же название.
14
…берегись… вещей жены! – Колдовство и предсказания были в античности звеньями одной цепи.
15
…опусти трагический занавес и сложи эту театральною ширму… – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.
16
…жителей… обеих Эфиопий… – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.
17
Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.
18
Беременность у слоних продолжается 22 месяца; согласно же народным преданиям, этот срок мог увеличиться до 10 лет.
19
Медея – легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя.
20
…совершив над ямой погребальные моления… – Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.
21
…к третьей страже… – Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.
22
Эндимион – по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон, возлюбленный богини Луны.