Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Григорьева Анна Ивановна

Шрифт:

на свой страх и риск

at one’s own risk

But remember that the sea is dangerous. You swim at your own risk.

на седьмом небе

in seventh heaven; on cloud nine

The girl was in seventh heaven with her new toy.

Peter has been on cloud nine since his engagement to Mary.

на уме (у кого-л. что-л.)

to have something on one’s mind

I could see he had something on his mind.

на

хорошем счету
(у кого-л.)

in someone’s good books

Paul has been in the manager’s good books since he increased last year’s sales.

на худой конец

if the worst comes to the worst; as a last resort

If the worst comes to the worst, we could always sell the car.

If we can’t get the money in any other way, I suppose we could, as a last resort, borrow from your rich uncle.

на черный день

for a rainy day

I put aside a little money each month for a rainy day.

набивать карман

to line one’s pockets

The agent has been lining his pockets with the profits for the last three years.

набивать руку (в чем-л.)

to get the hang of something ; to get one’s hand in (at something )

The task seemed difficult at first, but after a few weeks I got the hang of it.

It won’t take you long to get your hand in at the game.

навострить уши

to prick up one’s ears

He pricked up his ears when they mentioned his name.

навязнуть в зубах

to be sick and tired of someone/something ; to be sick to death of someone/something

I’m sick and tired of hearing about your new car.

I’m sick to death of her complaints.

нагонять тоску (на кого-л.)

to give someone the hump

He really gives me the hump with his boring stories.

надевать маску

to play a part

Don’t let him fool you – he’s just playing a part.

надрывать душу (кому-л.)

to break someone’s heart

The boy really broke his mother’s heart when he run away from home.

надрывать животики

to be in stitches; to split one’s sides (laughing)

It was quite funny and the audience was in stitches.

My friends nearly split their sides when I showed them my new hat.

нажимать на все педали

to pull out all the stops

We’ll have to pull out all the stops if we want to get to the station in time.

называть вещи своими именами

to call a spade a spade

Let’s call a spade a spade. The boy is a liar.

намылить голову (кому-л.)

to haul someone over the coals; to give someone the rough edge of one’s tongue

He was hauled over the coals for being absent without permission.

The boss gave me the rough edge of his tongue because I was so late for work.

напрашиваться

на неприятности

to ask for it/trouble

He was really asking for it by threatening the police officer.

напугать до смерти (кого-л.)

to put the fear of God into someone ; to frighten/scare someone out of one’s wits

Driving with Ralph in his racing car puts the fear of God into me.

The dog frightened the little girl out of her wits.

наставить нос (кому-л.)

to pull a fast one on someone; to pull the wool over someone’s eyes

She certainly pulled a fast one on me.

Don’t try to pull the wool over my eyes. I know what’s going on.

наступать на любимую мозоль (кому-л.)

to hit/touch a (raw) nerve

The newspaper article must have touched a nerve with a lot of readers.

наступать на пятки (кому-л.)

to be hard on someone’s heels

Our competitors are hard on our heels – we must improve our design.

находить общий язык (с кем-л.)

to find common ground (with someone )

The two sides seem unable to find any common ground.

начинать с нуля

to start from scratch; to start from square one

My sister moved to another town where she had to start from scratch.

We lost all our clients and had to start again from square one.

не ахти какой

nothing to write home about

The film was nothing to write home about.

не бог весть что

no great shakes; not much cop

His girlfriend is no great shakes.

The book wasn’t much cop.

не в духе

out of sorts; out of humour

I’ve been feeling tired and a little out of sorts.

William is out of humour this morning. He has been shouting at everybody.

не в курсе дела

out of the picture

The whole plan is a secret and she wants to keep everybody out of the picture.

не в своей тарелке

ill at ease; out of one’s element

I always feel ill at ease when I meet his wife.

When it comes to poetry, I’m out of my element.

не в своем уме

out of one’s head; off one’s head/rocker/nut

He must be out of his head to go swimming on such a cold day.

Spending that much on a dress! She must be off her rocker.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Мастер ветров и закатов

Фрай Макс
1. Сновидения Ехо
Фантастика:
фэнтези
8.38
рейтинг книги
Мастер ветров и закатов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4