Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Григорьева Анна Ивановна

Шрифт:

выпускать из рук (что-л.)

to let something slip through one’s fingers

You will always regret that you have let such an opportunity slip through your fingers.

выпускать пар

to let off steam

Tom’s shouting didn’t mean he was angry with you; he was just letting off steam.

выходить в люди

to make one’s way in the world

He has made his own way in the world – his parents have not helped him at all.

выходить

из своей скорлупы

to come out of one’s shell

Nancy was very shy when she first went to school, but since she has made some friends, she has come out of her shell.

выходить из себя

to lose one’s temper/rag; to fly off the handle; to go off the deep end

She lost her temper and shouted at her husband.

My father flew off the handle when he saw my report card.

I knew my father would be angry with me, but I had no idea he’d go off the deep end like this.

выходить сухим из воды

to get off scot free; to land/fall on one’s feet

Mark cheated on the examination and got caught, but he got scot free.

No matter what trouble he gets himself into, he always seems to land on his feet.

гадкий утенок an ugly duckling

гладить по головке (кого-л.)

to pat someone on the back

You shouldn’t criticise him all the time. Why don’t you pat him on the back occasionally?

гладить против шерсти (кого-л.)

to ruffle someone’s feathers; to rub someone up the wrong way

She always tried not to ruffle his feathers.

He rubbed me up the wrong way and this led to an argument.

глаза полезли на лоб (у кого-л.)

one’s eyes nearly popped out of one’s head

When I heard how much money she was spending on clothes, my eyes nearly popped out of my head.

глаза разгорелись (на что-л.)

to set one’s heart on something

I’ve set my heart on having that new dress.

глазом не моргнуть

not to bat an eyelid; not to turn a hair

Tom didn’t bat an eyelid when he was told that his daughter was getting married.

He didn’t turn a hair when a large dog ran straight towards him.

глас вопиющего в пустыне a voice crying in the wilderness

глупый как пробка

to be dead from the neck up

Her husband was dead from the neck up.

глухой как пень

(as) deaf as a post

He won’t hear us – he’s as deaf as a post.

гнать волну

to make waves

Why do you always have to make waves?

гнать

в три шеи
(кого-л.)

to throw someone out on one’s ear

If you continue to be so late, the director will throw you out on your ear.

гнуть свою линию

to stand/hold one’s ground; to stand firm/fast; to stick to one’s guns

The referee stood his ground and refused to be intimidated.

The customer stood fast and got a refund on the faulty good he brought back.

She was sticking to her guns and nobody could persuade her to do something against her wishes.

гнуть спину

to break one’s back; to work one’s fingers to the bone

I’m not going to break my back working all day for such low wages.

His parents worked their fingers to the bone so he could have everything he needed.

говорить без обиняков

not to mince matters; to talk turkey

Not to mince matters, he is absolutely useless.

I wanted to discuss his behaviour and I was prepared to talk turkey.

говорить на ветер

to waste one’s breath

You’re wasting your breath. He won’t agree to go with you.

голову даю на отсечение

I’ll eat my hat!

I’ll eat my hat if it wasn’t your little sister who stole my book.

голубая кровь

blue blood

They are very poor, but they have blue blood in their family.

голыми руками

with one’s bare hands

A desperate man can kill a leopard with his bare hands.

гора с плеч

a load off someone’s mind

It is a load off my mind to know that he has solved that problem.

городить чушь

to talk through one’s hat

You’re talking through your hat. You don’t know anything about it.

горькая пилюля

a bitter pill (to swallow)

His betrayal came as a bitter pill to swallow.

горячая линия

a hot line

The society has set up a hot line for people to report sightings of whales and dolphins.

грабеж средь бела дня

daylight robbery

The prices in this shop are unbelievable – it’s daylight robbery.

греть руки

to line one’s pockets; to feather one’s nest

When the company discovered that the director had been lining his pockets with bribes and commissions, he was dismissed.

The mayor used a lot of public money to feather his nest.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Я знаю твою тайну

Ольховская Вероника
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я знаю твою тайну

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6