2034: Роман о следующей мировой войне
Шрифт:
Чоудхури чуть было не назвал Хендриксона этим старым прозвищем, но передумал. Это был момент уважения к официальным ролям. Экран перед ними был усеян передовыми военными подразделениями — десантной группой в Эгейском море, авианосной боевой группой в западной части Тихого океана, двумя атомными подводными лодками под остатками арктических льдов, концентрическими кольцами бронетанковых соединений, развернутых с запада на восток в Центральной Европе, а также они существовали в течение почти ста лет, чтобы отразить российскую агрессию. Хендриксон быстро сосредоточился
Запланированным мероприятием было тестирование нового электромагнитного дезинтегратора в составе набора стелс-технологий F-35. Этот тест сейчас шел полным ходом и будет проходить в течение следующих нескольких часов. Истребитель был запущен из эскадрильи морской пехоты с борта "Джорджа Буша –старшего" в Персидском заливе. Хендриксон взглянул на часы. — Пилот не появлялся в иранском воздушном пространстве последние четыре минуты. — Он перешел к длинному, совершенно секретному и головокружительно разоблачительному параграфу о природе электромагнитного сбоя, который происходил в тот самый момент, успокаивая иранские средства ПВО.
В течение первых нескольких предложений Чоудхури был потерян. Он никогда не был ориентирован на детали, особенно когда эти детали носили технический характер. Вот почему он нашел свой путь в политику после окончания аспирантуры. Именно поэтому Хендриксон, каким бы блестящим он ни был, технически работал на Чоудхури. Как политический назначенец в аппарате Совета национальной безопасности, Чоудхури превосходил его по рангу, хотя в этом мало кто из военных офицеров в Белом доме публично уступил бы своим гражданским хозяевам. Гениальность Чоудхури, хотя и не техническая, заключалась в интуитивном понимании того, как извлечь максимум пользы из любой плохой ситуации. Он начал свою политическую карьеру, работая на посту президента Пенса на один срок. Кто мог сказать, что он не был выжившим?
— Развивается вторая ситуация, — продолжил Хендриксон. — Командная группа Джона Пола Джонса — надводная боевая группа из трех кораблей — отвлекла флагман от патрулирования свободы судоходства вблизи островов Спратли, чтобы исследовать судно, находящееся под давлением.
— Что это за судно? — спросил Чоудхури. Он откинулся на спинку кожаного кресла во главе стола для совещаний, того самого кресла, в котором сидела президент, когда она пользовалась этим залом. Чоудхури жевал свой энергетический батончик в особенно непрезидентской манере.
— Мы не знаем, — ответил Хендриксон. — Мы ждем новостей от Седьмого флота.
Несмотря на то, что Чоудхури не мог следить за подробностями нарушения невидимости F-35, он знал, что наличие управляемого ракетного эсминца Arleigh Burke стоимостью в два миллиарда долларов, выполняющего роль спасательного буксира для таинственного корабля в водах, на которые претендуют китайцы, может испортить ему утро. И разделение группы действий на поверхности казалось не самой лучшей идеей. — Звучит не очень хорошо, Бант. Кто
Хендриксон бросил взгляд на Чоудхури, который понял, что тот слегка спровоцировал его, использовав старое прозвище. Два младших сотрудника обменялись встревоженными взглядами. Хендриксон предпочел проигнорировать это. — Я знаю коммодора, — сказал он. — Капитан Сара Хант. Она чрезвычайно способная. Лучшая в своем классе во всем.
— И что? — спросил Чоудхури.
— Поэтому мы были бы благоразумны дать ей небольшую поблажку.
Как только был отдан приказ об оказании помощи, экипаж "Джона Пола Джонса" сработал быстро. Два "РИБА" сошли с траулера и подошли к горящему траулеру. Коренастый светловолосый младший лейтенант был назначен ответственным за эту крошечную флотилию надувных лодок, в то время как Хант и Моррис наблюдали с мостика, слушая новости, которые он передавал по своему портативному радио со всей истерикой баритонов, вызываемых на линию схватки. Оба старших офицера простили его новичку отсутствие спокойствия. Он тушил пожар с помощью двух насосов и двух шлангов во враждебной воде.
Враждебный, но совершенно спокойный, твердый, как стекло, когда драма пожара и траулера разыгралась в паре сотен ярдов от моста. Хант поймала себя на том, что задумчиво смотрит на воду, снова задаваясь вопросом, может быть, это ее последний раз, когда она видит такое море или, по крайней мере, видит его с борта военного судна. После минутного раздумья она приказала вахтенному офицеру послать сигнал двум другим своим эсминцам прекратить патрулирование свободы судоходства и отклониться на место происшествия. Лучше иметь немного больше огневой мощи в ближнем бою.
"Левин" и "Хун" изменили курс и увеличили скорость, и через несколько минут они заняли позиции вокруг "Джона Пола Джонса", двигаясь по защитной орбите, в то время как флагман продолжал смертельно медленно приближаться к траулеру. Вскоре последнее пламя было потушено, и молодой лейтенант младшего ранга сделал по радио победоносное объявление, на которое и Хант, и Моррис ответили несколькими быстрыми поздравлениями, за которыми последовали инструкции для него подняться на борт и оценить масштабы ущерба. Приказ, которому он последовал. Или, по крайней мере, попытался последовать за ним.
Экипаж траулера встретил первую абордажную группу у трапов сердитыми, отчаянными криками. Один зашел так далеко, что замахнулся захватом на голову боцмана. Наблюдая за этой борьбой с мостика "Джона Пола Джонса", Хант задавался вопросом, почему экипаж горящего корабля так яростно сопротивляется помощи. В перерывах между радиопередачами, в которых она призывала к общей деэскалации, она могла подслушать разговор экипажа траулера, который говорил на языке, похожем на китайский.