3:59
Шрифт:
Ник отрицательно замотал головой.
— Он просто посредник от власти, Мэдс. И ты это знаешь. От мистера Бирна немного вреда, несмотря на то, во что Джо заставляет верить людей.
— Не важно. — Пальцы Джексона поудобнее охватили рукоять пистолета. — Тебе не стоило тащить её сюда, не сказав нам заранее.
Ник положил ладонь на руку Джексона:
— Остынь. Ты должен довериться мне. Она не Джо Бирн.
Джексон не сводил глаз с лица Джози:
— Довериться тебе? С ней? Полегче на поворотах!
— Послушай только, —
Джози почувствовала, как взгляды четырёх человек упёрлись в неё, как кинжалы. А Ник всё ещё улыбался. Конечно, он поверил её истории, потому что был там и видел, во что превращалось зеркало. Но эти люди? Она глянула на Мэдисон, чьё тело было напряжённым, словно у гепарда перед прыжком на газель. Брови Джексона низко нависли на его тёмном, волевом и злом лице. Близнецы высились позади неё плечом к плечу, как неприступная стена.
Они ненавидели её, каждый из них. Ладно, ненавидели Джо. И она сомневалась, купится ли хоть кто-нибудь на её слова. Поэтому сейчас у неё не было выбора. И ей ничего не оставалось, кроме как сказать правду.
Это оказалось на удивление легко. Помогла ободряющая улыбка Ника. Джози сосредоточилась на нём, временами он кивал и подмигивал, особенно когда она добралась до совершенно безумной части рассказа. Поезд, сны, зеркало — всё это изливалось, будто открытый на полную мощность кран. И когда повесть была окончена, Джози ощутила, что настроение окружающих изменилось.
— Скажи им, в котором часу это было, — хладнокровно попросил Ник, когда она замолчала.
— Три пятьдесят девять.
Зеб и Зик переглянулись, а Джексон уронил челюсть:
— Это правда?
— Не могу поверить, что вы, парни, воспринимаете её всерьёз. — Мэдисон протестующе вскинула руки вверх.
— Это случилось восемь дней назад. Пятнадцатого числа. Через шесть месяцев с того дня. Черт, с той минуты! — Ник подошёл к доске и перевернул её. На нижней стороне доски было нарисовано что-то вроде шкалы с кружками и стрелками, соединяющими несколько фотографий, наклеенных вокруг. Он ткнул пальцем в точку на шкале и улыбнулся:
— И в тот же день был доставлен большой груз. Дневным поездом из Эндрюз. Возможно, это следует назвать совпадением, и я заблуждаюсь, но думаю, что эти два события взаимосвязаны.
— Большой груз чего? — Джози была в замешательстве.
— Сверхплотного дейтерия, — ответил Ник.
У Джози перехватило дух.
— Боже мой. Моя мама получила большой груз сверхплотного дейтерия пятнадцатого числа. С того же поезда, что остановил меня на переезде. Это не может быть совпадением. — Джози озарило. — Тот же груз, тот же поезд. Если это была своего рода аномалия, то её оказалось достаточно, чтобы создать портал между нашими измерениями.
Ник резко развернулся:
— Какая аномалия?
— Точно не знаю. — Джози пожала
— Чёрт побери. — Мэдисон развернулась в сторону Ника. — Не могу поверить, что ты повёлся на её дерьмо. Ник, она лжёт тебе! «Грандиозный субатомный взрыв», — передразнила она Джози. — Она годами живет рядом с тобой и делает всё, чтобы привлечь твоё внимание.
— Мэдс, она пошла по тропинке через лес. После захода солнца. Она чудом выжила после атаки ноксов. Никто не стал бы так рисковать, если бы знал о них.
— Я бы не ставила это ей в плюс, — холодно возразила Мэдисон.
— Она могла знать, что ты следуешь за ней, — сказал Зеб.
— Чтобы привлечь твоё внимание, — добавил Зик.
Мысль о том, что кто-то добровольно подверг себя атаке ноксов просто для того, чтобы привлечь внимание парня — даже если этим парнем был Ник Фиорино — оказалась настолько нелепа, что Джози тихо прыснула со смеху.
— Думаешь, это смешно? — повернулась к ней Мэдисон.
Джози подвернула рукава своего свитера, обнажив плотно перебинтованные руки.
— Ну да, это так смешно.
— Жаль, что они не целились в твоё лицо. — Мэдисон повернулась к ней спиной и направилась к дивану.
Джози не была уверена, была ли то укоренившаяся ненависть к Мэдисон, предавшей её, или просто эта Мэдисон действовала ей на нервы, но что-то в ней вдруг оборвалось.
— Эй. — Она схватила Мэдисон за руку и развернула к себе. — Я не знаю, как объяснить, что со мной было, или как я попала сюда, но это произошло. Застрять тут с тобой прикалывает меня не больше, чем тебя — моё вторжение в ваш маленький клуб. Но это случилось. И точка.
— Тайм-аут. — Ник шагнул между ними. Его голос звучал миролюбиво. — Давайте жить дружно.
Джози скрестила руки на груди:
— Я буду, если она будет.
— В смерти твоего брата виновна её мать. — Мэдисон вплотную подступила к Нику.
Джози разинула рот. Тони умер?
— Тони тоже виноват, — процедил Ник сквозь зубы.
Мэдисон тряхнула головой:
— Он не один управлял лазером X-FEL. Тони погиб из-за той женщины, упрятанной в психушку в Аннаполисе. Тётя и дядя близнецов, отец Джексона, мой отец — все они погибли из-за неё.
— Подождите. — Джози обернулась к Нику. — В психушку?
— Они не погибли, — произнёс Джексон, стиснув зубы. — Они пропали.
Мэдисон развернулась к нему:
— И что, ты думаешь, микро-черная дыра поглотила их? Наши родители погибли, Джекс, а если нет, то погибнут, прежде чем мы сможем до них добраться. Ты и вправду считаешь, будто их просто так отпустят?
— Я… — начал Джексон. Ответа у него явно не было.
— Всё, на что мы надеемся, это получить ответы. Ответы, которые она, — Мэдисон ткнула пальцем в сторону Джози, — может нам дать.