Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

А баба яга против!
Шрифт:

 - Ты что окаянный, совсем совесть потерял, - я уперла руки в боки и слегка наклонилась вперед.
– метлы на вас нет, я что тебе лошадь на базаре, что ты мне зубы проверяешь?! А ты чего скалишься?
– я обернулась в сторону мужа, - припер не знамо, куда и радуется!

 - Ведьма.
– пораженно прошептал послушник.

 - Ну, ведьма, что ты смотришь на меня как на явление христа народу. Ведьм, не видел что ли?
– раздражённо отвечала я, в моменты особенно сильного нервного перенапряжения ведьмовская суть рвалась наружу.

 - Ведьма.
– повторил он шепотом.

 - Да что ты заладил как попугай. Дорогой муж приведи в чувство своего друга, а то метлы под рукой нет, могу ботинком огреть.
– Линдор втихую ржал над этим всем цирком, а я окончательно

озверев пошла на мужа с претензиями, и уже открыв рот, была остановлена гениальной фразой, которую выдал Каолин.

 - Она твоя жена!

 - Здрасти-приехали!
– возвопила я, а мой несносный вампир заржал в голос.

 - Да, друг мой, это моя жена Велимира Левин Яноро Драгош. Наполовину ведьма, наполовину вампир. И мне нужна твоя помощь. Я бы хотел поговорить с тобой с глазу на глаз. Мира устала с дороги, я могу рассчитывать на твоё гостеприимство.
– улыбнулся муж.

 - О чем речь мой друг.
– удивленно глядя на меня отвечал Каолин. Он хлопнул в ладоши три раза и дверь отворилась. В комнату шагнул, поклонившись, мужчина в черной хламиде и не разгибаясь, спросил.

 - Ваше преосвященство?

 - Проводи леди в южное крыло.
– холодно приказал мужчина. А я вздрогнула, оказывается, я очень плохо разбираюсь в людях. Ведь тот, кого я приняла за легкомысленного балагура, похоже, занимает весьма весомую должность в храме.

Мой сопровождающий шел, впереди показывая дорогу. В свете факела глухой коридор без окон, казался декорацией фильмов ужасов. Я конечно не маленький ребенок, но мне было немного страшно идти в неизвестном направлении. Нет, я была уверенна, будь хоть малюсенькая вероятность что здесь мне могут навредить, Линдор не оставил бы меня одну. Я могла не доверять окружающим, но мужу я доверяла безоговорочно.

 Войдя в неприметную дверь, я буквально застонала от рези в глазах. Оказывается, мы вышли на одном из верхних уровней храма. Предположительно задняя часть здания была жилой половиной. И здесь было много света и воздуха. Глаза быстро привыкли, и я рассматривала все это великолепие, чуть ли не с открытым ртом. Переход, по которому мы сейчас шли, был высоко над землей. Окна были огромными, и рассмотреть окружающий пейзаж не составляло труда. Отсюда было видно всё вокруг. Вид с горы на долину и дальше, был ошеломительный. Храм стоял на утесе, поэтому со стороны жилых комнат или келий, не было возможности ни сбежать, ни пробраться в храм. Мы минули переход, и немного по петляли по светлым коридорам. И когда мои ноги стали гудеть мы, наконец, остановились у высоких двустворчатых дверей. Я выдохнула с облегчением и вошла в любезно приоткрытую дверь моим сопровождающим. Но счастье было недолгим. Вездесущая леди Ларизель, строго посмотрела на меня, и холодно приказала мужчине.

 - Леди нужна ванна. Принесите воды, будьте добры. И обед, леди голодна.
– служитель и бровью не повел, лишь коротко кивнул, и удалился. Его преосвященству он кланялся куда почтительнее, чем моей компаньонке.

 - Леди ваши вещи прибыли, я подобрала вам платье.
– сухо произнесла она.

 - Леди Ларизель, вы моя компаньонка или камеристка?
– раздраженно выпалила я.

 - Леди не стоит нервничать, и злится, обе обязанности были возложены на мои плечи. В ближайшее время, я также стану обучать вас этикету.
– спокойно увещевала эта грымза.
– Теперь вы жена главы клана Дома Мечей. Вы должны иметь идеальные манеры и великолепную выдержку, леди...

 - Я не леди.
– устало ответила я.
– Сколько мартышку в платья не одевай, она все равно останется мартышкой.

 Железная леди фыркнула и невозмутимо смотрела в окно.

 - Почему вы ничего не ответили?
– спросила я.
– И всегда смотрите на меня с презрением? Мне любопытно.

 - Миледи, - холодно отвечала женщина.
– разве достоин уважения тот кто сам себя не уважает?

 А я призадумалась. Может все и вправду так плохо, если посмотреть на меня глазами Ларизель, я и вправду жалкая и не стою грамма уважения. Но ведь я не принадлежу этому миру. Но мои мысли прервал звук открывшейся двери, в комнату вошла пожилая женщина. За ней шли толи

слуги, то ли служители храма, неся с собой горячую воду. Они заносили ведра в неприметную комнату сбоку, и выходили так же безмолвно, как и заходили.

 Моя компаньонка помогла мне с омоновением, хотя я пыталась сопротивляться, но она не желала принимать возражений, и я сдалась. Устала с дороги, и мне хотелось просто отдохнуть. Наконец-то покончив с водными процедурами, я смогла прикрыть свою наготу одеждой, которую приготовила леди Ларизель. И расположившись в спальне, напротив небольшого зеркала, лениво расчёсывала свои уже довольно сильно отросшие волосы. Сейчас они достигали поясницы. Из блаженства меня вырвал голос мужа, что стремительно ворвался в комнату.

 - Милорд!
– укоризненно вскрикнула леди Ларизель. Но муж бы не настроен на условности, и поэтому лишь тихо рыкнул.

 - Прочь!
– и побледневшая компаньонка вылетела из комнаты, низко опустив голову.

 А я смущенно улыбнулась мужу.

 - Линдор что происходит?
– муж молчал. Я подняла взгляд. Лицо моего мужа по-прежнему ничего не выражало. Но глаза. Этот безумный невероятный голод я уже видела в его глазах. Он хотел меня. Хотел бешено, неистово. Ноги подгибались, сердце колотилось как сумасшедшее. Закрыв за собой дверь не раздеваясь, он, подхватил меня на руки, и прижал к стене, жадно впиваясь в губы. Одной рукой, поддерживая за бедра, другой задирая длинные юбки. От возбуждения и удивления, меня потряхивало. В ответ на его поцелуи, мой рот издавал только стоны и всхлипы, жалобные, протяжные. Я обхватила его ногами, оседлала, дрожащими руками расстегивая рубашку, пытаясь добраться до горячей кожи. Хотелось прильнуть губами, укусить, вобрать в себя его запах, его нетерпение. Я не могла поверить, что могу быть столь неистово и страстно желающей своего мужа. Словно кто-то внутри включил переключатель. Мимолетная задержка, треск одежды и меня наполняет до краев почти болезненное наслаждение. Его низкий животный рык и толчки, от которых подгибаются и немеют кончики пальцев, жар волнами расходится по телу, и глубоко внутри разгорается яростный неистовый огонь, который грозит спалить на обоих дотла. Взрыв, экстаз, мир разлетается на осколки, и я тону в своих эмоциях, сладостных, мучительных. После вся реальность воспринималась мною урывками. Такого яростного наслаждения и вожделения, я не испытывала никогда, до сегодня. И лежа в постели оплетенная руками и ногами моего мужа. Пыталась понять, как я могла так быстро отдаться на волю всепоглощающей любви и страсти.

Глава 32

Убежище.

 Прошлая ночь стала для меня откровением. Столь животное и необъятное желание, перетекло в море нежности и любви. Бесконечный шепот и признания, заставляли мою душу трепетать, а сердце таять. Впервые, я узнала что бывает так. До самого рассвета мы тихо разговаривали. Линдор рассказывал мне о своем детстве, и времени проведенном в храме. А я представляла тощего мальчишку, с серыми глазами, что волком смотрел на мир. 

– Моя мать, оставила меня здесь, еще младенцем. Я не знаю её, и никто не знает, даже мой отец.
– горько усмехался он.
– В храм Мары не приносят детей. Здесь не ищут помощи и милосердия. Зачастую, сюда приходят умирать. У послушников нет семей, они вынуждены молиться за тех, кто покидает этот мир. 

Вампир замолчал.

– В храме обитают лишь люди. Только люди, способны, оценить быстротечность жизни, и испытывать страх перед её концом. Только люди умеют так скорбеть, и никто иной.
– тихо рассказывал мой муж.
– Мы с Семюэлем, были единственными детьми здесь. Можешь представить, как нам было скучно.
– усмехался он.

– Если здесь живут только послушники, тогда кто жил в этих покоях.
– я рассматривала потолок, на котором отблёскивали первые лучи солнца.

– Эти комнаты? Здесь жила одна леди. Я был ребенком, когда она умерла. Поговаривали, что она заключила сделку с богиней, а получив желаемое ужаснулась, тому, как дешево, продала свою жизнь.
– мужчина закинув руки за голову, растянулся на постели.
– Проводя все время здесь, беспрестанно молясь, она надеялась разжалобить богиню. Но Мара неумолима.

Поделиться:
Популярные книги

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Даррелл. Тетралогия

Мельцов Илья Николаевич
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга