А отличники сдохли первыми..
Шрифт:
Плюхнувшись в кровавый кисель недалеко от открытого окна Алины, ходячая мерзость поскользнулась и, проехавшись по жиже вперёд, её ноги взлетели пятками вверх. Но вместо того, чтобы шлёпнуться спиной на землю, второй комплект конечностей уверенно вцепился в поверхность. Мгновенно развернувшись, существо заорало на нас уже второй головой, разбрызгивая розовые слюни.
Алина, поначалу опешив от такого явления, открыла стрельбу по близкой мишени, забыв про экономию патронов.
Дёрнувшись несколько раз от попаданий в корпус, тварь всё-таки откинула уродливую голову назад,
Развернувшись в прыжке и раскидывая вокруг себя ошмётки плоти, красноглазый урод тут же прыгнул на кабину. Резко просунув голову в приоткрытое окно, он щёлкнул челюстями в сантиметрах от отпрянувшей девочки — протиснуться дальше ему помешал затылок мёртвого собрата, упёршийся в края окна.
Астронавт, оправдывая легенды о быстроте реакции военных лётчиков, немедленно протянул руку с оружием над плечом Алины, вставил стволы в раззявленную пасть и выстрелил дуплетом.
Приглушённый двойной выстрел снёс всю верхнюю половину головы, превратив её в розовую пыль. И тело с одной отвисшей нижней челюстью медленно расцепило лапы и опрокинулось назад, грузно шлёпнувшись в кровавую кашу.
— Всё, ходу отсюда!!! Отлично справились! Теперь проедем! — Я затормошил ошеломлённую девочку, закрывая окно другой рукой. Ничего не отвечая, она медленно повернулась обратно к своим рычагам. Привыкает, всё-таки…
Джон вставил последнюю пару патронов, качая головой и бормоча под нос какие-то причитания и ругательства на английском.
Экскаватор дёрнулся вперёд и медленно начал выбираться из мясной долины. Цепляясь двигательным отсеком за края прокопанного каньона и периодически буксуя, он всё-таки шёл вперёд.
— Какой кошмар… Какой кошмар… — Зашептала Алина, смотря перед собой в прогал между кучами переломанных, истекающих кровью и дерьмом тел, некоторые из которых до сих пор шевелились.
Джон спешно закрыл своё окно, прежде чем в особенно узком месте о стёкла кабины не заскрипели чьи-то обломанные конечности, оставляя кровавые разводы.
Сверху с кучи на кабину шагнул целый жора. Но потеряв равновесие на движущейся поверхности, он поскользнулся и пролетел мимо окна на гусеницы. Которые тут же протащили его вперёд и подмяли под себя.
Наконец, машина достигла края прокопанного пути и снова начала подминать под себя поредевшее кольцо тварей. Движение немного ускорилось — под гусеницами уже не было сплошного слоя размолотой плоти и мы почти не буксовали, прорезая себе путь в толпе. До кабины сейчас никто добраться не мог. Как и тогда, когда мы подъезжали к зданию, тех, кому посчастливилось залезть на гусеницы сбоку или сзади, в итоге всё равно затягивало в мясорубку.
Через минуту перемалывания свежих уродцев, мы выбрались из окружения на дорогу, развернулись и отправились в обратный путь. Как я и предполагал, судя по индикатору, топлива у нас хватало впритык. До порта или до мостоотряда мы уже не доедем. Но до «Эдельвейса» — вполне.
— Сейчас… Сейчас так везде? — Джон провожал
— Не совсем так… Но, в целом, да. — Я, в свою очередь всматривался вперёд, пытаясь определить, что нас ждёт на обратном пути мимо комбината. — Ты сколько был на орбите? Один там что ли висел?
— Я был там в… С сентябрь. Но нет… Не один. Ещё Иван. Стрельников. Ваш инженер. Русский.
— А он что, решил там остаться? Могу понять…
— Нет. Он нас двоих спускал… Когда стало можно. Всё рассчитал. Его эти… Creatures… Кушать… Не убежал.
— Этих «кричерз» все вокруг называют жорами. Жора. Есть такое русское имя, как ваш Джордж. Созвучно со словом «жор»… Э-э-э… Ну это когда сильно кушать хочется.
Американец сощурил глаза. Похоже, что под респиратором он улыбнулся.
— А вы… Если не спасатель… То кто? Э-э-э… Армия? Полиция?
— Нет, Джон. Они тоже теперь все жоры. И армия и полиция. Болезнь не тронула только детей. Самым старшим сейчас около семнадцати. Вот они теперь и армия и полиция. И служба спасения. — Я кивнул на Алину. — Сейчас как раз едем обратно к таким ребятам. Они засекли твой сигнал.
— Да… Я слышать об этом из сообщений с Земля… — Он изучающе рассматривал девочку, деловито выравнивающую наш курс. — Но… Они закончить… Эм-м… Быстро… Резко…
Он задумался, поёрзал, устраиваясь поудобнее в своём углу и снова задал вопрос:
— А как вы… Почему вы не такой? — Он кивнул на шагающих за нами красноглазых. — Уже есть… Э-э-э… Вакцин?
— Наверное, иммунитет. — Я пожал плечами. — А над вакциной детишки тоже собираются поработать. Не знаю как, но как раз для этого ты нам и нужен. Вы же там наверху стерильные были всё это время. И судя по тому, что ты сейчас не среди этих голодающих, то ли тебя спасает респиратор, то ли вирус от жор уже не передаётся.
Он проговорил про себя мои слова, вспоминая их значение. И согласно кивнул, когда справился с переводом.
— Это значить… — У его глаз снова пролегли весёлые морщинки, и он немного приосанился — насколько позволяло его скрюченное положение. — Это значить…Что сейчас я по линия наследование власть… President of the United States of America!
И заразительно рассмеялся. Смотри-ка, не теряет всё-таки присутствие духа, мистер президент.
— А вы много раз в космосе были? А на Луне? — Услышав смех, Алина, наконец, расслабилась и осмелилась поговорить с настоящим космонавтом.
— No… На Луна я не успеть. — Джон с любопытством повернулся к девочке, продолжая улыбаться под респиратором. — На орбит это мой два… Второй раз. Джон Шеппард. Президент of the US.
Представившись, он галантно кивнул и протянул руку.
Алина стеснительно её пожала:
— Алина… Кузнецова. Хронист Ордена Квашеной Капусты. — И тоже заулыбалась ему в ответ.
— What?… — Джон удивлённо поднял брови и оглянулся на меня. — А вы, my friend?
— Кир. Из той же организации. Не спрашивай. — Я махнул рукой и пригляделся к толпе, которая показалась вдалеке около шоссе. Как раз рядом с тем перекрёстком, где нам нужно было сворачивать.