А ты попробуй
Шрифт:
– Кое-что посмотрели. Дворец Ветров, например.
– А как же остальное? Целый город?
– Как тебе сказать. Нам не нравится город, если честно. Он какой-то нездоровый. И слишком приземленный.
– А куда вы едете?
– В Пушкар.
– Что еще за Пушкар?
– Неужели ты не знаешь, что такое Пушкар?
– Нет.
– Ох, говорят, он очень мягкий и тихий. Там есть озеро и... ну...
– Что ну?
– Ну я не знаю. Говорят он очень мягкий и тихий. Немного похож на Манали, только вместо гор озеро.
– Ясно. Здорово.
– И между прочим,
– Может, ты и прав. Народу здесь до хуя.
– А там отель с павлинами.
– И что?
– Черт его знает. Наверное здорово. Поехали с нами, а? Будет веселее.
– Я подумаю.
Вечером гостиничный дежурный спросил у Рэнджа, тот ли он самый Рэндж Пиндар.
Рэндж поехал с нами.
Что тут удивительного?
В Пушкаре у нас с Лиз все окончательно испортилось. Однажды утром мы сидели во дворе отеля и читали (я – Уилбура Смита [19] ; Лиз, бросив “Бхагавад-Гиту”, переключилась на “Дзэн и Искусство ухода за мотоциклом” [20] , как вдруг она вскочила с кресла и завопила, как ненормальная:
– Боже моооооой!
– Чего? – спросил я, но она не ответила и рысью помчалась через весь двор к девушке, которая только что появилась у ворот и даже не успела стащить с плеч рюкзак.
19.
Уилбур Смит – южно-африканский писатель, автор приключенческих романов о Второй Мировой войне.
20.
Философский роман Роберта Пёрсига.
– Фи! – кричала Лиз.
Девушка обернулась и непонимающе уставилась на Лиз.
– Фи – это ты?
– Да, я Фиона.
– Это же я, Лиз.
Повисла пауза, девушка пристально разглядывала Лиз – потом до нее, наконец, дошло, и она заверещала еще громче:
– ОХ ... БОЖЕ ... МОООООЙ, ЛИЗЗ-ЗИ!
– Фи!
– Лизилиз!
– Фифи!
– Это же... просто... Госссподи!... Не могу поверить! Как ты... Сколько!... Черт побери, не знаю что сказать!
– Я... я... тебе... все... расскажу.
Минут десять они обменивались воплями, на разные лады повторяли свои имена и перекручивая их самым невероятным образом, восхищенно разглядывали побрякушки, висевшие на каждой, пока, наконец, Лиз не сообразила, что надо нас познакомить.
– Это Дэвид, мой приятель, – сказала она.
Фи протянула руку и позволила мне слегка потрясти ее вялые липкие пальцы.
– Очень приятно, – сказала она, – а это моя подружка Каролин.
Как выяснилось, Лиз и Фиона вместе играли в детском струнном оркестре Илинга [21]
21.
Илинг – район Лондона.
Фиона ушла вместе с Каролин наверх, пообещав вернуться ровно через “одню минюточку”, чтобы “посплетничать от души”. Вскоре она торжественно спустилась с лестницы, блестя свжевымытым лицом, и все такими же сальными волосами, правда теперь расчесанными и повязанными сзади в хвост. Как ни странно, в результате этих манипуляций она стала еще страшнее.
– Кааак хорошооо, что мы здесь вмеееесте, – тянула она все ту же резину, тиская руку Лиз.
– И такое совпадение.
– Удивительно.
– Невероятно.
– Это Кришна захотел, чтобы мы опять были вместе, – сказала Фиона, – иначе бы этого никогда не случилось.
– И... и... откуда вы приехали? И давно здесь?
– Мы с Каз пробыли три месяца в Удайпуре – это лепрозорий.
– ЧТО? – вскричал я, роняя на пол книгу.
– Ага. Там было удивительно.
На всякий случай я отодвинулся вместе с креслом на несколько дюймов назад.
– Вы пробыли три месяца в лепрозории?
– Ну, он теперь называется по-другому – Удайпурский реабилитационный центр и хоспис – но это то же самое.
– Ебаный бог! Зачем? – воскликнул я.
– Ах, это удивительное место.
– Я всегда мечтала туда попасть, – сказала Лиз.
– Что?
Она зверски на меня посмотрела.
– Я ничего тебе не говорила – я была уверена, что ты не поймешь. Но это моя самая заветная мечта. – Она повернулась к Фионе и расплылась опять. – Фи, милая, расскажи, как там, что там удивительного.
– Ах, все. Я стала другим человеком.
– Конечно.
– Как? – спросил я.
– Очень просто – моя карма полностью обновилась.
Меня нисколько не интересовало, что это значит.
– Господи, это удивительно, – сказала Лиз.
– Я столько узнала о себе... об исцелении... и обо всем.
– Как вы туда попали? Говорят, это очень сложно.
– Мне просто повезло. Мамина подруга работает в Лондонском обществе помощи прокаженным, и меня вписали вне очереди. Если хочешь, могу замолвить за тебя словечко.
– Неужели? Это было бы просто замечательно. Я обязательно приеду сюда опять, я очень хочу хоть чем-то отплатить Индии за все то хорошее, что она мне дала.
– Именно. Поэтому я так туда стремилась. Я хочу сказать – я впервые в Индии, но была уверена, что почерпну здесь очень много, и раз уж у меня были связи, не стоило упускать возможность.
– Но... это же опасно, – сказал я.
– Не будь глупцом. На ранних стадиях проказа излечима. И вовсе не так заразна, как все считают.
– Но... это же противно.
– Нужно себя преодолеть. Первые несколько дней были ужасными. Но теперь я чувствую себя гораздо лучше среди прокаженных, чем среди здоровых людей.