Адептус Астартес: Омнибус. Том II
Шрифт:
В отличие от чумного десантника, голос человека был похож на порыв ветра в склепе. Он улыбнулся Бранд, явив всем свой беззубый рот.
— Ведь так, Трифена.
— Господин, здесь есть четверо имперских гвардейцев, а также астропат и джокаэро. Никто из них не представляет угрозы, но их тоже нужно принять во внимание.
Ее надменный тон остался неизменным.
— Разберись с ними. Оставь астропата, возможно он понадобится, остальных — убей, — произнес Корпулакс, махнув костлявой рукой двум чумным десантникам.
Они повиновались и растворились
— Ты знаешь кто я, инквизитор?
— Корп…Корпулакс, — выдавил Диналт, кровь сочилась с его губ при каждом слове.
— Ты состоял… в Ордене Освященных, но теперь ты не более чем… не более чем убогий труп. Жалкое чудовище, слепо повинующееся своему… мерзкому хозяину.
Корпулакс улыбнулся, показав инквизитору свои заостренные клыки.
— Очень хорошо, инквизитор. Я польщен, что вы знаете, кто я, потому что я также знаю, кто вы, Михаил Диналт.
Диналт поднял взгляд и посмотрел чумному десантнику прямо в глаза.
— Я знаю, что ты — дурак, одержимый этим артефактом, — лорд Хаоса указал на Адский камень. — Дурак, который верит всем и вся, когда дело касается местонахождения камня. Дурак, который поверил словам альфа-легионера, специально оставленного тебе для допроса. Кто бы поверил, что агент Давиникуса Ликая на самом деле — протеже другого члена Ордо, которому ты поклялся взять Трифену под опеку. Дурак, поверивший, что какая-то жалкая книга откроет тебе секреты и тайны артефакта, благословенного Четырьмя.
С каждым словом жизнь уходила из Диналта.
— Нет… ты лжешь. «Том Адского Пламени»…
— «Том Адского Пламени» — просто подделка, — произнесла Бранд, вытащив книгу из своей сумки.
Ее переплет отслаивался, а изображение на обложке почти исчезло, оголив иллюстрацию человека на примитивном транспортном средстве.
— Ну, не совсем фальшивка, просто другая книга.
Она передала книгу Корпулаксу, которая тут же превратилась в пыль.
— Нет… Я… изучал его всю жизнь. Камень… ворота для демонов. Мост к миру демонов… в варпе, — произнес Диналт на последнем издыхании.
— Ты — узколобый дурак. Двести лет изучения, и ты даже не знаешь и крупицы того, на что способен Адский камень. Портал в варп — меньшее из его возможностей. Это — клетка демонов и средство, с помощью которого человек может стать демоном. Это — уничтожитель миров и создатель жизни. Это — несравненная красота и ужасный кошмар. Сейчас он запечатан, но мой хозяин непременно захочет его открыть.
Корпулакс наклонился к Диналту, и его лицо оказалось практически на уровне с лицом инквизитора.
— Я так полагаю, ты не знал, что он может выступать и как замок. Разве ты не хочешь узнать больше, инквизитор? Хочешь узнать, как открыть его?
Потеря крови брала свое, и Диналт начал пошатываться из стороны в сторону.
— Как… ты собираешься открыть его?
С нечеловеческой скоростью Корпулакс выхватил нож и приставил его к горлу Диналта.
— Жертва, инквизитор. Кровавая жертва.
Он полоснул
— Ты заплатишь за это, Бранд. Даже если это будет стоить мне жизни, — процедила она сквозь стиснутые зубы.
— Тебе лучше поторопиться. По моим подсчетам тебе осталось жить несколько минут, — парировала Бранд.
Когда кровь начала струиться по камню, тот стал излучать зеленое свечение. На поверхности появились руны давно умерших богохульных языков, а в пространстве возник жужжащий звук. Когда звук стал нестерпимым, камень сократился в размерах и исчез. Тзула и Чао приготовились встретить то, что мог выпустить артефакт, но ничего не произошло: не было ни демонов, ни адского дождя.
Корпулакс довольно усмехнулся.
— Первая печать сорвана, — передал он по вокс-связи.
На лице Тзулы появилось выражение облегчения. Если печать не одна, то у нее был шанс предотвратить уничтожение Пифоса.
Однако следующие слова Корпулакса повергли ее в ужас.
— Передайте господину Абаддону, что его воины могут высаживаться.
Также как Мак умел определять местную фауну по спорам и следам, проведя три года на Пифосе, Бриджстоун научился распознавать животных по звуку, который они издавали при передвижении.
Каровисы были медлительными, громыхающими двулапыми шумными животными; ящеры выдавали себя падающими стволами. Но у всех хищников Пифоса было одно общее качество: если человек стоял, не двигаясь, он мог услышать вибрацию от их шагов на расстоянии нескольких километров. Пит Бриджстоун услышал звук падающих деревьев, но вибрации не последовало. Зенс, Мак и Котчефф привели лазганы в боевое положение, с нетерпением ожидая нападения еще одного представителя этого опасного мира, но Бриджстоун поднял руку и покачал головой. Что-то было не так.
— Лайел. Ты и К’сии ждите нас у аброзавров, но при первой же опасности — прячьтесь, — тихо прошипел он. — Всем остальным — раствориться в джунглях.
Даже при небольшой дымке катаканцы могли неожиданно «исчезнуть». Сейчас они здесь, но через секунду — словно фантомы, растворились в гуще леса.
Бриджстоуну не пришлось долго ждать. На свет вышли две фигуры. И хотя катаканцы никогда не сталкивались с таким противником, «Имперский пехотный устав» имел четкое определение на этот счет: космические десантники Хаоса. Не желая терять элемент неожиданности и в условиях плохой видимости, Бриджстоун решил прибегнуть к форме коммуникации охотников племени. Он издал три клекота, наподобие катаканского водореза, что означало: только ножи, сначала цельтесь, потом убивайте. И получил по три клекота от каждого в ответ. Если десантники-предатели пришли за ними, катаканцы дадут им достойный отпор.