Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Адмирал Ушаков. Письма, записки
Шрифт:

Из донесения моего о аглинском командоре Трубриче соизволите усмотреть, сколь беспредельная надменность агличан и чрезвычайные поступки против союзников, дружбою к ним расположенным. Я с самого начала, будучи еще в Константинополе, при конференциях бывших поступки и требования аглинского министра Шмита заметил. С того ж самого времени начинали они нас рассортировывать в разные места, дабы не могли успеть в каких-либо важных предприятиях. Таковое замечание есть весьма справедливо, что впоследствии и в разных их требованиях в разные времена весьма было заметно; во все места требовали они нас в развалочку[86]. И кто требовал, все один другому сами себе противуречили, а особо в то время, когда взяты нами острова, прежде бывшие венецианские, а оставался Корфу блокированный. Предвидели они, что без всякой соединенной нашей эскадры по недостатку у нас войска не можем ее взять, тогда все меры со всех сторон употреблены были. Требовали от нас разных отделениев весьма

не дельно и ненужных, словом сказать, желали всегда приводить в расстройку и невозможность.

Петр Кондратьевич Карцов также весьма ими не хвалится, а теперешний поступок Трубрича можно назвать весьма неприятным и даже дерзким. Похоже ли освобождать французов изо всей Римской области в то время, когда эскадра нарочно для того пришла в Неаполь и войска от меня посланы к Риму и Чивита-Веккии, и могли бы взять их силою. Дело, которое он и маршал Буркарди на себя взяли, ежели бы я в сие время послал от себя барабанщика и обещал бы им такую капитуляцию и чрез него можно бы сие сделать, столь французы сробели нашего приходу и предприятия, чего они уже давно опасались и об том знали. В прочем имею честь быть.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА СКИПОРУ О СЛЕДОВАНИИ С ВОЙСКАМИ К РИМУ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ГРАБЕЖА РИМА ФРАНЦУЗАМИ В СЛУЧАЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ИМИ С АНГЛИЧАНАМИ СЕПАРАТНОГО ДОГОВОРА О КАПИТУЛЯЦИИ

21 сентября 1799 г.

Поспешите с войсками, вам вверенными, следовать к Риму, как вам от меня предписано. И ежели не застанете вы там французов, буде они, устрашась войск наших, следующих в Рим, ограбив все драгоценности и богатство, также и пограбленные богатства из Неаполя забрав с собою, искав своего спасения, избегая от рук войск наших, противу их следующих, из Рима ушли, или кем-либо, не имея войск и сил достаточных, под видом капитуляции выпущены, но тем Рим не избавлен от французов, но французы избавлены из оного и спасены от рук наших войск, противу их следующих (сие ясно в случае потребности объявить можете, облича притом поступки противу нас, не соответственные искренности и дружбе, с нашей стороны употребляемой). А что сей столичный город римского владения и крепость, в нем состоящая, от неприятелей не освобождены и находятся теперь в наивяще худых обстоятельствах, тревоге, беспокойствах и опасности, требует и ожидает к своему спасению регулярных войск, под вашим начальством к нему следующих на вспоможение, как из приложенного письма кардинала Руффо, наместника королевского, в копии к вам препровождаемого, явствует.

Рекомендую для скорейшего спасения от разорения и взятия оной от неприятелей: должны вы как наивозможно походом к нему поспешить и исполнить как следует по долгу службы и обстоятельствам, соблюдая при том честь российской нации и пользу всемилостивейшего государя нашего императора. Вы в состоянии все оное исполнить и спасти Рим от бедствиев настоящих; потому и должны во всем иметь пред прочими важнейшие преимущества. Ибо я сверх исполнениев высочайших мне предписаний его императорского величества имею настоятельной просьбою и требованием его королевского величества Обеих Сицилий полную доверенность, которою и войска неаполитанские, при действиях против Рима находиться имеющие, поручены в мою команду и распоряжение. Следовательно, и не должны они ничего противного совершенной дружбе предпринимать своевольно, а, напротив того, исполнять то, что объяснено от меня в двух письмах к господину маршалу Буркарди, с вами препровождаемых, которые извольте доставить к нему сохранно.

По получении сего чрез нарочного курьера благонадежные средства к сему доставлению иметь будете вы от начальников неаполитанских войск, вместе с вами к Риму следующих. По вступлении вашем в Рим, какие найдете во оном обстоятельства, нанесенные тревоге и разорение грабительством, обо всех подробностях и действиях ваших опишите в реляции обстоятельно чистым и внятным письмом по всей справедливости. Напоминаю также о предосторожностях до сбережения людей, в здоровье касательных, и об осторожностях при действиях по благоусмотрению. Ежели дорога безопасна, послать туда с курьером лейтенанта Балабина. Он увидит и узнает благовременно все обстоятельства и интриги, ежели какие кем делаются, и меня уведомит. Предпишите, чтобы он употребил все свое старание в разведании об оных, имел бы прозорливость об видах, какие заметить можно, старайтесь препроводить его туда безопасно, буде нужно, под охранением конвоя.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА КАРДИНАЛУ РУФФО С ТРЕБОВАНИЕМ ПРЕКРАЩЕНИЯ МАРШАЛОМ БУРКАРДИ ПЕРЕГОВОРОВ О КАПИТУЛЯЦИИ ФРАНЦУЗОВ В РИМЕ

22 сентября 1799 г.

На почтеннейшее письмо вашего преимущества, сего числа мною полученное, ответствую: при первом получении известия о переговорах маршала Буркарди с французским генералом Гринье, до капитуляции о сдаче Рима следующих, ни об чем другом я ваше преимущество не просил, как только повелением вашим запретить господину маршалу Буркарди, чтобы переговоры

прекратить и ни под каким видом с французами капитуляции не заключать до прибытия войск, от нас туда посланных; [которые] в состоянии будут французов разбить, истребить или забрать пленными, так от меня и десантому командиру полковнику Скипору предписано.

Вы соизволили меня совершенно уверить, что таковое повеление от вас тотчас послано будет; если капитуляция вами была заготовлена, то единственно на случай, ежели бы впредь она возна-добилась, дабы общее наше согласие в том было, а не для посылки ее к маршалу Буркарди. И никакая другая капитуляция слабее быть не могла, как только взять их пленными на договоры. А на показываемую мне вашу капитуляцию я согласия не имел и оставался в том же мнении, как вы мне обещали, что маршал Буркарди без войск наших к капитуляции не приступит. Ежели тогда же соизволили послать означенное повеление к маршалу Буркарди, время на то было со излишеством достаточно, как из последних ваших уведомлениев доказательно о том значит, бесполезная и вредная капитуляция, буде она об Риме заключена: не составляет то, чтобы Рим освобожден был от неприятелей, но неприятели французы освобождены из Рима и от рук войск наших, от меня посланных, которыми я сам намерен был командовать. Следовательно, при таковых обстоятельствах на отправление французов я никакого согласия дать не могу, почитаю то и другое весьма вредным. О чем сим вашему преимуществу объясниться честь имею.

В прочем с истинным моим почтением и преданностью пребуду навсегда.

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА А. В. СУВОРОВУ О КАПИТУЛЯЦИИ ФРАНЦУЗСКИХ ВОЙСК В РИМЕ И ЧИВИТА-ВЕККИИ И ДЕЙСТВИЯХ РУССКИХ ВОЙСК ПОД АНКОНОЙ

25 сентября 1799 г.,

корабль «Святой Павел», при Неаполе

Ваше высокографское сиятельство, милостивый государь, граф Александр Васильевич!

Вашему высокографскому сиятельству донесть честь имею: по усиленному требованию и просьбе его величества короля Обеих Сицилий 2 числа сего месяца с эскадрами, мне вверенными, в числе семи кораблей и одного фрегата отправился я из Палермо и 7 числа прибыл в Неаполь благополучно. Да прежде прибытия моего в Неаполе находились оных же эскадр, мне вверенных, три линейных фрегата и одна шхуна. Требование его величества короля Обеих Сицилий было в том, что не столь состоит от беспредельных тревожностей и беспокойств в крайней опасности от буйств и наглостей многочисленного народа, даже и от войск нерегулярных, чтобы все оное успокоить и привести в порядок. Между тем с войсками эскадр, мне вверенных, соединя с оными войска неаполитанские, следовать к Риму и Чивита-Веккии для освобождения оных и Римской области от неприятелей.

По прибытии моем к Неаполю с господином статским советником и кавалером Италинским вошли мы во все подробные рассмотрения и обстоятельства; все беспокойства и беспорядки прекращены, потребные учреждения сделаны, и состоит спокойно. Между тем приготовлялись все потребные распоряжения, и войска эскадр, мне вверенных, соединенно с неаполитанскими к Риму и Чивита-Веккии от меня посланы с повелением неприятелей, там находящихся, разбить, истребить или забрать пленными.

Но в самое сие время английский командор Трубрич по прибытии моем в Неаполь, бывший тут с одним кораблем на рейде, отправился в Чивита-Веккию и, не объявя мне даже и на запрос мой своих предприятий, воспользовался силою войск наших, отправляемых к Риму и Чивита-Веккии, и предложил французам, в Чивита-Веккии и в Риме находящимся, самые выгодные и полезные для них при таковых обстоятельствах кондиции — отпустить их на капитуляцию. Они, будучи устрашенные, воспользовались таковым предложением, и господином Трубричем вместе с находящимся под Римом с малым количеством войск неаполитанским генералом Буркарди заключена капитуляция, и, не дожидаясь приходу войск наших, французы из Рима и Чивита-Веккии отправлены во Францию со всем их экипажем, не яко военнопленные, с военным оружием и амунициею.

Я многократно отзывался с кардиналом Руффо, начальствующим в Неаполе, с господином Трубричем и генералом Буркарди, что таковые их поступки заключенной вредной капитуляции и отпуск вооруженных французов во Францию весьма вредны обстоятельствам и пользе союзных держав, упреждал благовременно кардинала Руффо, чтобы столь вредные переговоры и капитуляцию делать запретил. Но за всем тем таковая капитуляция заключена, и французы отпущены во Францию. Из войск, от меня посланных к Риму и Чивита-Веккии, шестьсот человек российских и шестьсот неаполитанских стараюсь я отправить к Анконе для вспоможения отделенной от меня эскадре, там находящейся под командою флота капитана и кавалера графа Войновича, которым местечки Сенигаллия, Фано и Фьюмезино от французов отняты. Французы во всех оных местах разбиты и из Фано взяты на капитуляцию военнопленными; Анкона обложена блокадою и противу оной сделано четыре батареи, и действуют [они] с успехом. Надеюсь, когда войска наши, на вспоможение отсель отправляющиеся, туда прибудут, настоящим действием можно будет принудить Анкону к сдаче.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8