Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
прибыли; оные суда все известны вашему
высокопревосходительству, и вы изволите знать, какую надежду иметь можно на
бывший фрегат «Александр», на бригантину «Иосиф»,
«Благовещение» и сим подобные. Известя же провинциальных президентов
по дороге от Бриндизи до Неаполя, чтоб они мне чинили всякое
вспомоществование в путевом продовольствии, без всякого
сомнения в скорости прибыть я могу к моей дестинации1, а по
прибытии на место и уплату с упомянутыми
возможно будет.
Сверх всего донесу вашему высокопревосходительству, что
так как препорученное мне войско должно на щете нашем быть
содержано, то посему и сообщает мне господин вице-президент
Государственной военной коллегии Иван Варфоломеевич Ламб,
что деньги на сей предмет ко мне доставлены будут в Неаполь
по способам векселей или кредитов, а не прежде. Итак, до
прибытия моего туда в скорости я и здесь находиться буду в самой
крайности, ибо по спуску моей команды на берег отнесся я
к господину капитану 1 ранга Алексиано о продовольствии меня
сухарями и крупою на месячную препорцию всей препорученной
мне воинской команде, на что он мне дал знать, что более сим
провиантом меня снабдить не может, как на две недели. По
прошествии же коих я не знаю, как здесь людей кормить я стану,
то есть тех, кои со мною назначены, и тех двести артиллеристов,
кои для корфского гарнизона сюда прибыли. Особливо о сих
последних я никакого повеления не имею, на чей щот оные
содержаться должны; а так как Сенат отозвался ко мне, что он
в самой бедности находится и что потому и войска нашего
содержать не может, то на сие непременно нужно мне повеление
вашего высокопревосходительства, дабы со флота оные были
продовольствованы, покуда из Петербурга придет ко мне на сие
разрешение. Естли же мне в Палерму иттить предписано будет,
то я щитаю, что и туда скорее поспеть возможно сухим путем
из Бриндизи до Реджио против Мессины, нежели мне здесь
дожидаться суда неаполитанские, или из Неаполя от вашего
высокопревосходительства, впротчем представя сие на
рассмотрение ваше, ожидать буду вашего высокопревосходительства
наставления.
Копии же с именного ко мне повеления и сообщения вице-
президента. Государственной военной коллегии при сем
препроводить честью имею.
Генерал-майор Бороздин 1-й
На присланных из Кавари судах с кораблей для десанту,
с каждого по сту, гранодер и фузелер при господине капитане
Дмитриеве с пристойным
отправляются к вам. Рекомендую вашему высокоблагородию с сим
отряженным десантом явиться в команду австрийскому генералу
графу Кленау и совокупно с австрийскими войсками имеете
действовать по приказаниям его господина Кленау во всяких
случаях до окончательного взятия самой Генуи. И при всяких
удобных случаях обо всем имеете меня рапортовать, а особливо
тогда, когда будет делана капитз'ляция и взята будет Генуя.
В протчем я надеюсь на испытанное усердие и храбрость
вашу, что вы постараетесь заслужить похвальную честь к пользе
интересов и к славе оружия его императорского величества.
Провиантов на семь дней с солдатами отправлено, а на
предбудущее время в случае недостатка вы рапортом меня заверили,
что от цесарцов оставлены не будете.
Вице-адмирал Пустошкин
По завоевании вице-адмиралом Пустошкиным Фано и Сени-
галлии и по отбытии его в соединение с флотом в Корфу было
все скоропостижно неприятелем отнято, французы призвали
в соединение свои войска, находящиеся в трех уездах — Метауро,
Тронто и Музоне, и, двинувшись из Анконы, взяли Сенигаллию
и Фано, прошли тесный проход, именуемый Форлло, покорили
и ограбили города Фабриано и Мачерато, нанесли страх и
ужас на протчих и рассеяли инсоржентов, состоявших под
командою именовавших себя инсорженскими генералами Дедо-
натиса, Челани, Марохи и Ивани, и заперли в городе Фермо
господина де Лагоца с малым числом за ним следовавших. От
Фермо даже до города Арцыллы разосланы были французские
войска, да и Пезаро подлежало бы той же участи, ежели бы не
прибыла наша эскадра. Я надеялся, что уже Анкону блокирует
австрийский генерал Кленау, но вместо его дивизии — в Пезаро
до 40 человек венгерских гусар. В Фано поставлено было более
700 человек французского гарнизона, 400 ч[еловек] — в
Мачерато, и Анкона, стоящая между сими, защищаема двумя
крепостями: старою — Капучини и новою — Санта-Барбара и двумя
редутами: один — на Монто-Гардето, а другой — на Монтаньоле,
которые прикрывали все дороги к Анконе, другие малые
укрепления были сделаны почти во всех местах, мула и лазарет
вооружены множеством пушек, и вход в гавань защищаем
служившими вместо батарей тремя линейными кораблями и флотилиею