Адское пламя
Шрифт:
— К полудню?
Я уже заметил, что некоторые сотруднички кухни вовсю интересуются моим разговором, так что понизил голос и сообщил Дику:
— Это может касаться национальной безопасности.
— И ты звонишь мне? А почему этим не займется твоя контора?
— Я к ним и обратился, а они направили меня к тебе. Ты же в таких делах самый лучший.
— Джон, опять суешь нос в дела, которые тебя не касаются?
Видимо, Дик припомнил, как помогал мне — неофициально, разумеется, — с расследованием дела о восьмисотом рейсе авиакомпании
30
Дело о взрыве самолета «Боинг-747» компании «Транс уорлд эйрлайнз», летевшего из Нью-Йорка в Париж и взорвавшегося в воздухе над районом к югу от Лонг-Айленда. Погибли 230 пассажиров. Истинная причина взрыва так и не была окончательно установлена: как считали многие, ею могла быть ракета, по ошибке выпущенная военными, или молния.
— За мной большой должок.
— Ты со мной еще за прошлое дело не рассчитался. Слушай, а чем кончилась эта заварушка с делом о восьмисотом рейсе?
— Ничем. Готов записывать?
— Джон, я ж этим на жизнь зарабатываю! И если стану тебе помогать, меня могут попереть отсюда, я разорюсь и меня арестуют.
— Имя — Михаил, — продиктовал я по буквам.
Он тяжко вздохнул.
— Русский?
— Вероятно. Фамилия — Путов. — Я снова продиктовал по буквам, он повторил.
— Надеюсь, у тебя есть на него что-то еще.
— Ага, есть, особых трудностей у тебя не будет. Его договор на аренду машины, так что если он не пользовался фальшивыми документами, у тебя имеется все, что нужно.
— Хорошо. Выкладывай.
Я продиктовал ему все требуемые данные из арендного договора с компанией «Энтерпрайз», включая адрес Путова — он проживал в Кембридже, штат Массачусетс.
— О'кей, — сказал Дик. — Это и впрямь не трудно. А что с этим парнем? Чего это ты им заинтересовался?
— Пока не знаю, что там за дела. Но мне необходимо выяснить, чем он зарабатывает на хлеб с маслом.
— Ну, это входит в обычный круг вопросов. Счет кому выслать?
— Моей бывшей жене. — У Дика не было никаких побудительных причин выполнять этот заказ, кроме как оказать содействие бывшему собрату по службе, но, давая ему более сильную мотивировку, нежели проблемы национальной безопасности, я спросил: — Ты Харри Маллера помнишь? Он вместе со мной работал в доме двадцать шесть по Федерал-плаза.
— Ага… Тоже бывший коп… вышел в отставку… ты мне о нем говорил.
— Точно. Так вот, он погиб. Здесь, недалеко от Саранак-Лейк. На днях, видимо, увидишь некролог или сообщение в газетах, и там может быть сказано, что это несчастный случай на охоте. На самом деле его убили.
— Господи… Харри Маллер? И как это случилось?
— Именно это
— И тот русский как-то с этим связан?
— Он связан с другим парнем, которого я считаю убийцей.
— О'кей… Значит, к полудню, так? Как мне с тобой связаться?
— Тут сотовая связь плохо работает. Я сам тебе позвоню. Будь на стреме.
— Буду, точно.
— Спасибо. И привет Мо.
— Кланяйся Кейт.
Я повесил трубку и вышел из кухни. Надо бы найти местечко получше для дальнейшего ведения этой операции.
Я прошел через большой холл в ротонду, потом наружу и, увидев Кейт за рулем машины, запрыгнул на пассажирское сиденье.
— О'кей. К обеду кое-что узнаем про Михаила Путова.
Она включила скорость, и мы поехали.
Я глянул на часы на приборной панели.
— Как думаешь, за тридцать минут доберемся?
— Поэтому я и села за руль.
— Мне что, напомнить тебе, как ты обычно паникуешь в манхэттенских пробках?
— Ничего я не паникую… Это практическое применение навыков в технике уклонения.
— Когда все остальные вокруг тебя занимаются тем же.
— Очень смешно. А что это у нас на заднем сиденье?
Я оглянулся.
— Ох, это я просто позаботился о нашем будущем и попросил шеф-повара приготовить ленч для пикника.
— Хорошая мысль. Так ты с ним познакомился?
— Ага. Генри. Нет, Анри. Впрочем, не важно.
— И ты, как обычно, нагло себя вел?
— Конечно, нет! Он подаст к коктейлям поросенка в тесте. Специально для меня.
Не думаю, что она поверила.
Мы миновали ворота и поехали по узкой, стиснутой деревьями колее, потом вывернули на дорогу. Кейт утопила в пол педаль газа, и мы помчались на встречу с дорожной полицией, если, конечно, они сподобятся заметить нас первыми и задержать за опасную езду.
— Что-нибудь новенького от майора Шеффера? — осведомилась Кейт.
— Ага. Они послушались моего совета и установили наблюдение за территорией «Кастер-Хилл».
— И что?
— И заметили, как машину компании «Энтерпрайз», арендованную Путовым, вчера вечером вернули в аэропорт.
— Значит, Путов уехал?
— Если да, то не вчера и не из аэропорта. Он… или тот, кто отводил машину, вернулся в клуб «Кастер-Хилл» в микроавтобусе.
Пока мы ехали, я сообщил ей все остальное, потом достал из кармана договор на аренду машины и стал его изучать.
— Путов взял «форд» утром в воскресенье. Значит, прилетел в этот же день рейсом из Бостона или Олбани…
— Из Бостона, — сказала она. — Я проверила списки прилетевших. Михаил Путов прибыл в Адирондакский региональный аэропорт в Саранак-Лейк в девять двадцать пять в воскресенье.
— Отлично. Он живет в Кембридже. — Я заглянул в договор. — Путов взял «форд» на два дня — стало быть, должен был вернуть сегодня. Вместо этого пригнал машину на паркинг аэропорта вчера вечером. Ты проверяла у Бетти списки забронированных билетов?