Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Помните, у Высоцкого: «Но тут прошла вся в синем стюардесса, как принцесса, надежная, как весь гражданский флот». Стройная и белокурая фрейлейн подкатила ко мне тележку и ласково улыбнулась, очевидно, почувствовав мое настроение. Я улыбнулся в ответ и подумал, что если уж такие хрупкие девушки не боятся все время находиться в воздухе, то мне бояться просто стыдно. Тем более что со времен братьев Райт, впервые поднявшихся в воздух в 1903 году, прошло достаточно времени, чтобы сделать полеты безопасными. В общем, следовало успокоиться и получать удовольствие от полета.

Но я все равно попросил стюардессу принести мне коньяк.

За иллюминатором был светло-голубой космос, на фоне которого, до рези в глазах, сияло солнце. Облака остались далеко

внизу и были похожи на бескрайнее белое поле, перепаханное самим Богом. Интересно было бы посмотреть, как он это делал в первый день Творения… на высоте (сколько там уже? Ого!) пятнадцати тысяч метров! Как вообще может летать кусок железа, который весит сто тонн?

Прикрыв заслонку (на ум пришел образ страуса, прячущего голову в песок) и отрезав себя от завораживающего в своем сюрреализме зрелища, я прислонил голову к затемненному окну и задремал под мерный рокот двигателей и едва ощутимую вибрацию салона.

Кто-то потрогал меня за плечо, и я тут же проснулся. «Будите меня только в случае хороших новостей!» – сказал… Кто же это сказал? Какой-то французский король… В чем, собственно, дело? Меня следовало будить по прилете в Мексику! Оказалось, настало время завтрака. Ну что ж, не самая плохая новость!

Позавтракав и выпив стакан сока, я прошелся по салону, разминая затекшие ноги. Интересно, который сейчас час? Хотя по какому времени считать? Немецкому? Но мы уже несколько часов как над Атлантикой. И продолжаем пересекать часовые пояса. Вскоре отключили свет, и люди закутались в синие шерстяные одеяла, превратившись в странные коконы. Некоторые смотрели новый голливудский фильм, сменивший на экране наш маленький нарисованный самолетик. Я бы тоже посмотрел, но слушать, как Мел Гибсон разговаривает на немецком, было выше моих сил. Уши все-таки заложило, и все звуки слышались приглушенно, словно под водой. Реальность понемногу продолжала смешиваться с ирреальностью. В полумраке салона казалось, что люди впали в летаргический сон, даже те, кто таращился сонными остекленевшими глазами на экран. Вспомнился роман Стивена Кинга «Лангольеры», где проснувшиеся пассажиры авиалайнера обнаружили, что в самолете нет пилотов! А сами они находятся в застывшем параллельном мире, где нет ни времени, ни звука, зато (ну кто еще может обитать в таком мире у Стивена Кинга!) здесь живут ужасные монстры, готовые сожрать самолет вместе с находящимися внутри испуганными людьми!

Я сел в кресло и приоткрыл заслонку. Луч солнца лазером резанул по зрачкам, и я тут же снова закрыл ее, решив остаться в атмосфере ночи, царившей в салоне. Укутавшись в одеяло и промучившись минут двадцать, я отрубился снова…

Голос звал меня по-немецки, пытаясь вытащить из дождливого Львова, куда меня зачем-то затащил Морфей.

– Леди и джентльмены…

Я открыл глаза, сглотнул, и голос из динамика тут же зазвучал громче:

– Через сорок минут мы совершим посадку…

Стюардессы, проходя по салону, просили пассажиров открыть заслонки, и солнечные лучи то там, то здесь прорезали темноту, заставляя людей морщиться от света и сбрасывать одеяла.

Я посмотрел в иллюминатор. Внизу, не так уж и далеко, блестели воды Карибского моря: прозрачные, веселые, совсем не похожие на темные воды Черного моря. Показалась береговая линия, утыканная многоэтажными отелями, стоящими у самой кромки прибоя. Гул турбин изменился, став более низким, – лайнер шел на посадку.

Глава 22

Под знойным небом Аргентины,

Где небо южное так сине,

Где женщины, как на картине,

Танцуют все танго…

И. Ильф, Е. Петров «Золотой теленок»

Нет, я, конечно, не в Аргентине, а в Мексике. Но именно эту песню пел великий комбинатор из бессмертного произведения Ильфа и Петрова, когда мечтал о далекой стране, в которую так хотел попасть. Рио, правда, находится в Бразилии, а не в

Аргентине, но какая разница? В тот момент над его головой трещали пальмы и проносились цветные птички, а океанские пароходы терлись бортами о пристани Рио-де-Жанейро. Но знаменитый авантюрист так и не смог попасть в страну своей мечты. Хотя я думаю, что в то время (а дело происходило в тридцатые годы) просто невозможно было написать книгу с другой концовкой. Как это? Украсть миллион и сбежать из советской России, чтобы наслаждаться жизнью в далекой капиталистической стране? Кто бы решился издать такое произведение? Хотя кто знает, может, писатели сами так решили поступить со своим главным героем? Ведь ездили же они в Соединенные Штаты! Написали там свою «Одноэтажную Америку» и вернулись обратно. Правда, у них не было миллиона…

Но меня такое пессимистичное завершение невероятных и веселых приключений решительно не устраивало. В детстве я часто переиначивал не понравившиеся мне концовки книг и фильмов по-своему, фантазируя с того места, на котором решил поставить жирную точку писатель или режиссер. Так и Остап Бендер в моем варианте, преодолев придуманные мной новые приключения, в итоге все-таки добирался до бухты Атлантического океана. Он сходил с белозубой улыбкой на землю Рио-де-Жанейро по трапу белоснежного лайнера, приветствуя мулатов своей коронной фразой: «Командовать парадом буду я!»

И вот я сам спускаюсь по трапу. Правда, не морского лайнера, а воздушного. Воздух жаркий, словно из распахнутой печки, на небе ни облачка, солнце бьет в упор, заставляя меня надеть солнцезащитные очки. Здание аэропорта небольшое и напоминает львовское. Но заросли ярко-красных огромных цветов и высокие стволы пальм говорят, что я все-таки в Мексике. Гип-гип-ура! Здравствуй, Канкун!

Забрав чемодан, я быстро прохожу паспортный контроль и оказываюсь на улице. Ко мне тут же подлетают несколько маленьких смуглых мексиканцев.

– Ола, синьор! – приветствуют меня аборигены.

– Ола, хлопцы! – отвечаю я.

Они наперебой предлагают мне свои услуги, делая, правда, это на испанском языке.

– Кто-то говорит по-английски? – спрашиваю я.

– Си, синьор, – хором отвечают они мне.

Но, как оказывается, английский язык известен только одному из них. Победоносно глядя на своих менее образованных собратьев, мексиканец спрашивает название моей гостиницы. Услышав ответ, он радостно кивает, подхватывает мой чемодан и несется сломя голову к веренице автобусов, выискивая тот, который довезет меня к пункту назначения. Я едва за ним поспеваю. Он оглядывается, делает несколько шагов ко мне и тут же снова уходит в отрыв. Чувствуется практика. Бежим мы недолго. Вот и мой автобус. Я ожидал увидеть нечто, похожее на наш районный транспорт: желтое убожество, чадящее и грязное, набитое кричащими тетками, плачущими детьми, кудахтающими курицами и визжащими поросятами. Мои познания о Латинской Америке, как и большинства моих соотечественников, основываются на таких фильмах, как «Роман с камнем». Помните, как главная героиня прилетела из Штатов в Колумбию: «Этот автобус едет в Картахену?» Возможно, в глубинке дела именно так и обстоят, но здесь туристы выступают в роли священной коровы, поэтому им предоставлено самое лучшее. Автобус огромен. В нем есть бар, кондиционер, туалет и несколько телевизоров. Осчастливив мексиканца, который помог донести чемодан, двумя долларами, я с видом богатого сахиба разваливаюсь в кресле.

Собрав всех туристов, мы отправляемся в путь. С полчаса едем по трассе, озирая окрестности. Озирать, впрочем, особо нечего, потому как дорогу окружают непроходимые заросли неизвестного мне кустарника: метра два высотой, он состоит из настолько плотного переплетения веток, листьев и колючек, что кажется способным остановить даже танк.

С левой стороны дороги появляется ответвление, ведущее к одной из гостиниц. Буйство разноцветных цветов, каменные арки с иероглифами давно исчезнувших цивилизаций, аккуратно мощенная плитка… Сбросив нескольких пассажиров, мы едем дальше.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №7

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №7

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке