Аферистка-горничная под Рождество
Шрифт:
За широкой спиной мужчины красовались целые хоромы, но сам он выглядел, как бездомный. Богатый, с шикарной квартирой, но бездомный. Его щетине минимум неделя, темно-русые волосы взлохмачены, рубашка снизу неправильно застегнута, а верх и вовсе нет. Край ее заправлен в штаны, ноги босые. Взгляд пьяный и надменный, а может сонный? Нет, этот человек точно пьян, я едва сдержалась, чтобы не поморщиться. Зуб даю, что этот запах также стар, как миссис Коллинз из бакалеи.
– Я ничего не заказывал.
Его голос звучал довольно трезво, и на удивление, оказался
– Я не курьер, сэр. Мистер Блейн, точнее. Могу я Вас так называть?
Я мило улыбнулась, Блейн нахмурил лицо, словно услышал какой-то бред, хотя я даже ещё ничего такого не сказала.
– А жаль. У меня закончилась минералка.
Он оглядел меня сверху вниз и обратно.
– Ты не разносчица?
– Нет, сэр. Я Ваша новая горничная.
– Я не нанимал горничную.
Я приподнялась на носочках, заглянув через плечо Блейну.
– Ваша жена наняла меня, думаю, что не ошиблась.
– У меня нет жены.
Я напряглась. Неужто, меня надули?
– То есть как? Миссис Маккеллтер..
– Ах, Кейси, я и забыл про нее, если бы не пришла ты, то и не вспомнил бы стерву. Она постоянно в командировках, полагаю, развлекает кого-то более богатого. Проходи, раз пришла, не думаю, что ты задержишься.
Он освободил мне путь, я сразу оказалась в просторной гостиной с большущими окнами, светлыми стенами, диванами, лестницей, ведущей на второй этаж.
– Надеюсь, я тебя не замечу, уберись тихо и проваливай, у меня болит голова.
– Меня наняли к Вам на постоянно.
– Я решаю, ты убираешь здесь, а после убираешься отсюда.
Жена была права. Он.. сложный. Я сжала руки в кулаки и обернулась, прекратив разглядывать квартиру. Дурная привычка.
– Я не могу уйти, мистер Блейн, Ваша супруга платит мне, а мне нужны деньги.
Милую улыбку сменила грусть, это работает всегда, даже на таких, как этот.
Он будто поморщился, словно это я тут с перепоя и выгляжу, как бомж.
– Ладно. Работай. Но тихо. Поняла?
Я притворно повеселела и кивнула.
– Где ванная? И комната с инвентарем?
– Прямо по коридору и налево. Почему на тебе эта дурацкая одежда?
Я оглянула себя снизу вверх, проведя руками по красному бархату. Подарок от супруги Блейна, короткое платье женщины-Санты. Вообще бывает женщина-Санта?
– Скоро Рождество, сэр, это моя униформа.
Блейн прыснул и вальяжно прошел к дивану, захватив по пути откупоренную бутылку виски.
Он включил телевизор, первый попавшийся канал, и сделал глоток алкоголя прямо из горла. Его лицо даже не сморщилось. Да, это будет сложнее, чем я думала. Его не интересует ничего кроме этой бутылки.
Глава 3
– И какой он? Этот мистер Блейн.
Я надеялась, что допрос Винни будет перенесен на завтра, но она затеяла его как обычно ночью. Она улеглась ко мне на
– Молодой. Безнадёжный.
– Как это? Ты говоришь, что ничего не получится?
– Не думаю, что женщины вызывают у него интерес.
– Гей?
– Алкоголик.
– Воу. И как тогда он разбогател?
– Я не знаю, Винни. Я проторчала там весь день, вылизала квартиру, а там был настоящий погром, между прочим. Я, конечно, оставила пару местечек для завтрашней уборки, но.. Это будет нелегко.
– Ты справишься, Джесс. Кто-то уходил от тебя живым? – подруга усмехнулась. И она была права на мой счёт, но она не видела Блейна.
Разумеется, утром он не впустил меня. То есть не открыл дверь, но к счастью я встретилась с миссис Маккеллтер и, та дала мне ключи.
Блейн лежал на диване в гостиной. Как будто ничего не поменялось со вчерашнего дня. Значит, он действительно, не слышал, что я стучала.
Я подошла ближе и наклонилась, чтобы убедиться дышит ли он. Дышал. Что отличная новость, не хотелось бы, что он помер здесь при мне.
Я уставилась на профиль его лица, уткнувшегося в подушку. Было понятно с самого начала, что он красив. Под всей этой небрежностью и пьянством скрывался красивый мужчина. Его черты лица почти идеальные. Вот бы его побрить. Боже, зачем мне это надо! Все, что нужно, это соблазнить его и затащить в постель!
Схватив со стола пустую бутылку от виски, я отправила ее в мусорный бак на кухне. Вернувшись в гостиную, я снова уставилась на Блейна. Вчера он говорил, что закончилась минералка, но так и не купил ее. Не уверена, что он вообще выходит из дома, холодильник пуст. Мне стало немного тревожно за этого мужчину. Отлично, Джесс, ты ударилась в жалость к пьянице, браво!
Миссис Маккеллтер подкинула немного деньжат на мелкие расходы, я решила, что могу потратить какую-то часть прямо сейчас. Поэтому спустилась вниз, в надежде найти супермаркет, он был, но цены в нем сумасшедшие. Так что я прошла два квартала для того, чтобы купить минералку в стекле, пять яиц и томаты.
Когда я вошла, мужчина зашевелился, он поднял голову, приоткрыв один глаз, и долго смотрел на меня.
– Не говори, что у меня галлюцинации.
– Нет, сэр.
Я сбросила пальто, и осталась во вчерашней красной униформе с белой пушистой оборкой по краям.
– И кто ты?
Он продолжал смотреть на меня, теперь двумя припухшими глазами.
Кажется, он не проспался. Я проигнорировала вопрос и направилась на кухню. Блейн подорвался с дивана и догнал меня у двери, схватив за предплечье, он развернул меня к себе. Маленькая коробка яиц выпала из рук, и я слышала, как они разбились внутри. Я разозлилась и стиснула зубы. Я не могу позволить себе ещё одну коробку яиц для этого болвана! Он изучал мое лицо, словно видел впервые. Кажется, Блейн протрезвел, но несло от него также мерзко, как и вчера.