Агдан. Не стены, а паруса!
Шрифт:
Но знаете, жизнь такая сложная штука что в ней все возможно. И форс-мажоры в ней увы тоже случаются.
Вот к примеру, что вы будете делать если корейский суд, не отменит своего решения и не освободит Агдан из зала суда, а к примеру, просто уменьшит срок ее пребывания в тюрьме. Какими будут ваши ответные действия в таком случае?
– Ну мы все-таки рассчитываем на беспристрастность и неподкупность корейского правосудия и на то что приговор в отношении нашей подопечной будет отменен как незаконный. Какие-то другие варианты мы даже и не рассматриваем, для нас в приоритете только
Если же такого вдруг не произойдёт, я не знаю честно говоря по какой такой причине это может случится, ну разве только кроме давления на работу суда корейской власти мне ничего пока в голову не приходит, хотя под таким вниманием к этому делу я представляю это с большим трудом.
Так вот, если случится так что приговор в отношении нашей подопечной не будет отменен, то мы разумеется сразу же подадим апелляцию о пересмотре дела Пак ЮнМи в суде высшей инстанции, то есть для Южной Кореи это будет Верховный суд.
А также одновременно с этим мы подадим все необходимые документы для рассмотрения ее дела, а азиатском суде по правам человека, который возможно вы еще знаете по аббревиатуре АСПЧ.
(«Азиатский суд по правам человека» - сокращенно АСПЧ по аналогии с «Европейским судом …» – ЕСПЧ существует в этой реальности, здесь его штаб-квартира находится в Сингапуре, соответственно подавать в него прошения могут граждане тех стран, что находиться в азиатской части света. Прим.
– автора).
И с этим корейский суд, не власти страны сделать уже ничего не смогут. Его решение будет обязательно к исполнению, ну если конечно же Корея считает себя странной где соблюдают и уважают верховенство права!
К тому же я уверен, что в нашем случае суд в Сингапуре дело ЮнМи рассмотрит, как жалобу высокой категории и приоритета! То есть в самые кратчайшие сроки!
(в регламенте АСПЧ все жалобы разделены на шесть категорий, жалобы более высокой категории рассматриваются раньше, чем жалобы более низкой, хотя Председатель АСПЧ или Большая палата АСПЧ вправе отдать приоритет в рассмотрении любой жалобе. Прим.
– автора).
Но я все-таки надеюсь, что до этого дело не дойдёт, уверен, что власти Кореи проявят благоразумие и все решится здесь, в суде первой инстанции. Я ответил на ваши вопросы? Может есть у кого-то еще вопросы, что-то еще связанное с будущим судом?
– Да, спасибо за очень развернутый и подробные ответы господин Хагай, но мне все понятно. – пожимает плечами госпожа Грюницкая.
– Нет, вон господин ирландской наружности тянет руку, похоже у него есть какой-то дополнительный вопрос ко мне. – ухмыляйся старый адвокат. – Да прошу вас господин с зеленого острова, задавайте его.
– Спасибо, всем доброго дня, меня зовут Эдвард Джон О’Брайен, я представляю британский музыкальный журнал «Mojo».
(«Mojo» - британский музыкальный журнал, выходящий ежемесячно и издающийся с 1993 года. Тираж журнала около 100 тысяч экземпляров. Прим. – автора).
Да, у меня вопрос касаемый непосредственно проведения самого суда. Ходят слухи что данное дело будет рассматриваться прямо здесь, в стенах женской
– Совершенно верно, все судебные заседания по этому делу будут проходить в Анянской тюрьме. – отвечает адвокат.
– Нам об этом сообщили уже вполне официально. Почему было принято такое решение? Ну я не могу сказать за того, кто это решение принимал.
В официально полученном нами документе заявлено что оно принято для обеспечения безопасности нашей подзащитной. Власти Кореи вроде как не могут гарантировать стопроцентную безопасность при доставке Пак ЮнМи в суд и обратно в тюрьму.
Не знаю насколько все это правда или вымысел, возможно, что власти Кореи не хотят лишний раз провоцировать собравшихся здесь перед стенами тюрьмы Анян ее поклонников. Возможно опасаются попыток освободить её силой. Но я этого точно знать не могу, поэтому это все только мои предположения. Но лично я считаю, что это все только излишняя перестраховка какого-то корейского чиновника.
– А я хочу добавить к словам господина Хагая и нашу общую позицию. – это уже была Беатриче.
– Если кто-то во властных структурах Кореи считает, что мы способны на такие не совсем законные и совсем неадекватные действия то могу официально заявить, что эти люди глубоко заблуждаются или просто пытаются выставить нас толпой не управляемых варваров.
Да, мы на многое готовы пойти и сделать для того чтобы освободить нашего кумира, но поверьте насильственное освобождение при поездке в суд или обратно это точно не про нас, это не наш метод! Такими действиями мы только навредим себе, но и самой Агдан, выставим себя неадекватами в глазах всего мира. Нам такого точно не надо.
Поэтому мы только за мирный протест и за мирное разрешение всей этой ситуации, а им может быть только законное решение суда, которое отменит несправедливый приговор в отношении Агдан.
Ну, а сейчас давайте послушаем вопрос от солидного господина в очках на втором ряду, рядом с господином Вольфом Айзеком Блитцером, который задал вопрос первым. Ривера прошу тебя передать микрофон этому модному американцу.
– Всем доброго дня, меня зовут Дуан Кларк, и я представляю известный многим музыкальный развлекательный журнал «Billboard».
(«Billboard» - американский музыкальный и развлекательный журнал, еженедельно издаваемый «Penske Media Corporation». Журнал содержит музыкальные чарты, новости, видео, мнения, обзоры, события и стили, связанные с музыкальной индустрией.
Его музыкальные чарты включают Hot 100, 200 и Global 200, отслеживающие самые популярные альбомы и песни в различных музыкальных жанрах. Он также проводит мероприятия, владеет издательской фирмой и ведет несколько телевизионных шоу. Прим. – автора.).
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
