Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": CRYPTIDIS
Шрифт:
— Нет, она мне не нужна. Но я должен попасть в Город Костей. Там… Находится кое-кто, кого мне нужно найти. Очень дорогой моему сердцу человек.
— Ты уверен, что он там?
Я кивнул.
— И надеюсь, что его возможно вернуть. В любом случае, я обязан попытаться. Потом Эскалибур ваш.
— Хорошо… Где ты собираешься это сделать? Я имею в виду, открыть портал.
— А у вас есть подходящее место?
— Могу предложить наш зал для ритуалов. Там тебя никто не побеспокоит. Гарантирую, — добавила ведьма в ответ на мой пристальный взгляд. — Мы лезть не станем.
— Что ж, я не против.
— Прямо сейчас хочешь это сделать?
Я кивнул.
— Мне и так пришлось ждать слишком долго.
— Тогда идём. Я провожу. Сёстры, останьтесь здесь. Ждите меня. Я скоро вернусь.
Присцила
Ведьма отвела меня к лифту. Пока дожидались кабину, спросила:
— Ты ведь не всё мне рассказал, да?
Я качнул головой.
— Есть вещи, касающиеся только меня.
— И никогда не расскажешь?
— Кто знает? Всё может быть. Но не сейчас.
— Это я поняла. Ладно, удачи тебе, Крис.
Больше до самых дверей зала она не проронила ни слова. Только впустив меня в просторное восьмиугольное помещение с низким потолком, Присцила сказала:
— Не знаю, сколько у тебя это займёт времени. Когда закончишь, позвони. Я открою дверь.
Когда лязгнул замок, я вышел на середину зала. Едва ли место имело значение, но там была мозаика в виде пентаграммы, и я решил вонзить Эскалибур в её центр. Помнится, по легенде, меч вытащили из камня, так что с этим проблем возникнуть не должно было. Развернув его, я бросил тряпку на пол, повернул Эскалибур остриём вниз, поднял повыше и чётко произнёс заклинание, которое поведал мне Мерлин. А затем изо всех сил ударил мечом в мозаику. Раздался треск, воздух вспыхнул, и клинок до середины погрузился в пол! Золотые змейки на его эфесе пришли в движение. Обвившись вокруг рукояти, они сцепились зубами, и по лезвию прошла волна белого света. Она ударила в пол, и воздух вокруг меня содрогнулся. Я едва устоял на ногах. Пол начал покрываться разбегающимися от клинка магическими знаками. Они наполнялись сиянием и постепенно сливались в идущую спиралью надпись. Когда этот процесс закончился, всё затопил густой серый туман.
Я стоял в мареве, не видя ничего, кроме рваных клубящихся облаков. Вдруг подул холодный ветер. Когда он унёс клочья тумана, передо мной открылся пейзаж: до самого горизонта простиралась пустыня из белого песка. Она упиралась в серый небосклон, затянутый тяжёлыми свинцовыми тучами. Но ним то и дело пробегали молнии, бившие в землю. Из дюн торчали огромные кости, напоминавшие рёбра и позвонки. Вдали белел наполовину занесённый песком череп.
Спустившись по пологой скале, я направился в сторону этого Города Костей. Ноги вязли в песке, дышать было тяжело, потому что воздух был напоён одновременно жаром и влагой. Через некоторое время стало ясно, что кости просто огромны: рёбра походили на гигантские башни, размерами превышающие самые большие небоскрёбы! И они были источены тысячами отверстий. Только подойдя к подножию одного из рёбер, я понял, что эти ходы представляют собой подобие клапанов флейты, ибо ветер, гнавший по пустыне песок, исполнял с их помощью протяжную и заунывную мелодию скорби.
Я понятия не имел, как и где искать леди Блаунт в этом странном мире, и поэтому решил дойти до черепа. Ведь, как известно, всё начинается с головы.
Глава 32
Не знаю, сколько я шёл, но успел устать. Наконец, череп предстал передо мной во всём величии. Снизу казалось, что он касается серого неба. Забравшись по песчаному склону, я ступил в тень и оказался внутри гигантской челюсти. Стенки черепа изнутри были покрыты светящимися узорами. Они образовывали непрерывный рисунок. Я двинулся вглубь, чувствуя, что явился по адресу. Через некоторое время пробрался туда, где когда-то находился мозг давно мёртвого гиганта. Здесь было устроено что-то вроде храма: падавший через глазницы тусклый свет выхватывал из сумрака вырезанный из кости алтарь и ряд колонн, выстроившихся в круг. Дальше виднелась ниша со стрельчатой аркой. В ней находилась небольшая костяная чаша. Рядом с ней лежал нож из того же материала. Лезвие выглядело на удивление острым. Изучив алтарь, я понял, что его покрывает неизвестный мне сигил. Немного поразмыслив, связал воедино все три предмета и взял нож. Сделав надрез на руке, позволил нескольким каплям
— За кем ты пришёл? — прошелестел в сознании едва различимый шёпот.
Сглотнув, я разлепил спекшиеся от жаркого воздуха губы, и ответил:
— За Сабриной Рикардой Блаунт.
— Мои сокровища нельзя вернуть туда, откуда они взяты. Но их можно отпустить. Дать свободу. Ты это знаешь?
Слова, возникающие в голове, заставляли моё сердце сжиматься от разочарования. Да, я слишком хорошо понимал, что имеет в виду странное существо, чьё изображение парило над алтарём.
— Тогда я хочу освободить её, — проглотив ком в горле, сказал я. — Пусть она отправится туда, где её ждут.
— Ты сам проводишь её. Но помни: если скажешь моему сокровищу хоть слов, оно навеки останется здесь.
Чёрт! Мне даже не удастся поговорить с ней! Совсем иначе я представлял встречу с леди Блаунт… Но, по крайней мере, я увижу её. И буду знать, где она. Не так уж мало.
— Хорошо, я понял.
Существо исчезло, и на его месте возникла самая прекрасная из женщин, что я знал или когда-либо видел! Мои глаза мгновенно наполнились слезами. Они катились по щекам, капали с подбородка и размывали любимый образ. Я вытирал их, но им не было конца.
Леди Блаунт шагнула к краю алтаря, и я поспешно подал ей руку. Она оперлась на неё и сошла на пол.
— Иди туда, откуда пришёл, — прозвучал в моей голове голос. — Она двинется за тобой. Но, если хоть раз оглянешься, сокровище останется со мной.
Да что ж такое! Меня охватила злость. Просто какой-то сюжет про Орфея и Эвридику. Но спорить или нарушать озвученные правила было бесполезно. Это я понимал. Так что пришлось стиснуть зубы. Я всмотрелся в милое, любимое лицо, стараясь запомнить его. Леди Блаунт улыбнулась. По её щекам тоже катились слёзы, и от этого мне стало немного легче. Она помнила меня! Она видела, что я искал её и пришёл за ней. Нет, она не могла вернуться ко мне! Отсюда существовал только один выход. Но и до него добраться было непросто. И я должен был проводить ту, которую любил, в зал, где души забывают о прошлой жизни и отправляются на следующий цикл реинкарнаций. Это означало, что я навсегда потеряю её — едва найдя!
Я заставил себя отвернуться и медленно пустился в обратный путь. Прислушиваясь к звуку шагов, которых не было. Как же трудно было не оборачиваться, чтобы убедиться, что она следует за мной! Настоящая пытка! Но я шёл, стиснув зубы, и ветер мгновенно иссушал слёзы, пока они не перестали орошать моё лицо, потому что кончились. Ноги вязли в песке, и даже тень не оповещала меня о том, что леди Блаунт следует за мной.
Добравшись до скалы, я вскарабкался на неё и остановился. В камне виднелась светящаяся черта. Переступить её — и никогда больше не увидеть любимой! Мне пришлось зажмуриться, чтобы совладать с собой. Ногти впились в ладони. Я сделал вслепую шаг, другой, третий. Остановился. Перешёл я черту или нет? Ещё несколько шагов, и я открыл глаза.
Передо мной серели каменные стены зала в здании благотворительного фонда. Посреди помещения торчал Эскалибур. Горящие символы, образовавшие спиралевидную надпись, исчезли.
Проведя ладонью по лицу, я не почувствовал влаги. Сердце билось часто, но ровно. Моя любимая там, где её место! Я освободил женщину, о которой смел лишь мечтать. Сделал для неё единственное, что мог.
Во мне образовалась пустота, подобная той, что царила в мёртвой пустыне, которую я дважды пересёк. Надеюсь, она станет моим спасением.