Агнесса. Том 1
Шрифт:
Джессика и дочка незнакомой дамы с любопытством смотрели друг на друга, не решаясь, однако, заговорить. Джессика первой нарушила молчание.
— Это твои куклы, девочка? — спросила она, кивая на коляску.
— Мои.
— А как тебя зовут?
— Майра, — девочка отвечала застенчиво и тихо.
— Меня — Джессика. Давай играть вместе!
Джессика взяла новую знакомую за руку — и девочки направились к скамейке.
Агнесса встала и на всякий случай привязала Керби. Соседка улыбнулась.
— Сколько вашей дочке?
— Пять. А вашей?
— Столько же.
Они разговорились.
Пока они говорили, девочки дружно играли в куклы. Потом Джессика подошла к Агнессе и попросила:
— Мама, отвяжи Керби! Он будет играть с нами.
— Керби любит детей, — сказала Агнесса своей собеседнице.
Джессика обняла пса за шею.
— Иди сюда! — позвала она Майру. — Керби очень добрый. Не бойся.
Девочка несмело подошла. Женщины, глядя на детей, улыбались.
— Керби может покатать тебя на спине, — сказала Джессика. — Мамочка, посади Майру на Керби!
Майра вопросительно посмотрела на мать. Та поднялась со скамейки, но Агнесса опередила ее, приподняла девочку и посадила на спину собаки.
— Керби, Керби! — звала Джессика.
Собака двинулась с места и пошла по дорожке. Майра сидела, не шевелясь, свесив ноги по бокам пса,и улыбалась с восхищением и страхом.
А Джессика сияла от счастья.
Обратно шли, весело болтая. Потом Джессика вдруг замолчала и, подумав о чем-то, объявила:
— Мама, знаешь, я хочу куклу.
Агнесса поняла, в чем дело.
— У тебя есть кукла, — сказала она. Джессика посмотрела на нее разочарованно.
— У меня одна — и старая. А я хочу много. Агнесса замедлила шаг.
— Видишь ли, доченька, я сейчас не могу купить тебе куклу. Помнишь, мы купили туфельки…
— Кукла нужнее, — перебила девочка, — пусть бы лучше куклу!
— Подожди немного, Джесс, у меня сейчас нет денег. Вот пройдет немного времени, и мы опять сможем что-нибудь купить, тогда и будет у тебя новая кукла.
Джессика нахмурилась. Она силилась что-то понять.
— А Майре все время дарят кукол. У нее дома их знаешь как много! И игрушки всякие.
— Зато у тебя есть Керби. Это получше любых игрушек, многие дети мечтали бы иметь такого друга.
С этим Джессика не могла не согласиться. Но ей хотелось все выяснить до конца.
— А у Майры — маленький братик! Совсем маленький. Вот такой. — Она показала рукой, какого роста братик. — Он даже говорить не умеет! Мама, а братика мы можем купить?
Агнесса покачала головой.
— Ну да, — понимающе кивнула девочка. — Братик ведь больше куклы!
Улица сделала поворот в рабочие кварталы и сразу стала грязнее, уже; серые домишки словно бы навалились друг на друга и поддерживались,
Впереди на мостовой столпились люди. Что-то случилось, какая-то повозка не могла проехать, слышались окрики, из окон верхних этажей выглядывали привлеченные шумом люди, и любопытство сразу исчезло сих лиц: ничего особенного не произошло, просто на дороге пала лошадь, загородив узкий проход, и это вызвало скопление повозок и людей.
— Оттащите вы клячу в сторону! Снимите упряжь, — распоряжался кто-то.
Агнесса хотела пройти стороной, но Джессика заупрямилась.
— Хочу посмотреть, что там!
Агнесса и сама не знала причины столпотворения, поэтому не стала упорствовать, и они замешались в толпу.
Еще живая, лошадь лежала на боку, страдальчески вытянув шею; впалый живот ее судорожно вздрагивал, с губ срывались и падали темные капли, а в больших глазах светились слезы укоризны и печали.
— Что с лошадкой? — озабоченно произнесла Джессика, стремясь подойти поближе.
Она остановилась как раз напротив головы коня и несколько мгновений не отрываясь смотрела в умирающие глаза, потом внезапно прижалась к матери — Агнесса ощутила частое биение маленького сердца, и перед ней промелькнули картины ее собственного детства: она навсегда запомнила то чувство, испытав которое, ребенок делает первый шаг во взрослый чуждый мир; детство не кончается, оно еще будет длиться долго, но шаг уже сделан, и он не забудется никогда, шаг этот — первое познавание того, что в мире есть смерть.
— Пусть лошадка встанет! — умоляла Джессика, словно мать могла совершить чудо.
Она протянула вперед свои ручки, и они показались Агнессе здесь, среди грязных улиц, лепестками цветка, нежного, хрупкого цветка, который так просто сломать невзначай и так трудно вырастить и сохранить.
— Она обязательно встанет, моя маленькая, — сказала она, ласково увлекая за собой девочку и выводя ее из толпы.
Как всегда, ей удалось успокоить дочь, но сама она уже не могла обрести равновесия: как долго Джессика будет верить в нее, как в добрую волшебницу, способную в любом случае найти выход к свету? Агнесса подумала о том, что сама в детстве не имела рядом такого человека: мать не была для нее матерью в этом смысле, а отца она не знала вовсе. И тут пред нею предстало внезапно страшное откровение: она в чем-то повторяла историю Аманды, их судьбы в отдельных моментах были сходны. Обе стремились к своему счастью, и уделом обеих стало одиночество…
«Но с Джессикой будет иначе, — подумала Агнесса, — я сумею стать для нее настоящим другом на всю жизнь и постараюсь сделать все, чтобы защитить малютку от жестокой судьбы. Моя девочка никогда не будет одинока».
ГЛАВА IV
Дождь лил с утра, и к вечеру улицы сделались похожими на непросохшую акварель: размыто-туманные, с длинными линиями домов, ползущими силуэтами деревьев и людей. Было ветрено, тучи текли по небу, мрачные, смутно напоминающие что-то, едва различимое сквозь серую сетку дождя. Вода пузырилась на мостовой, сливаясь в лужи: было холодно и как-то по-особому неуютно.