Аграфена и Братство говорящих котов
Шрифт:
– На ее спине рюкзак, а на ногах сапоги. Наверняка она пошла к своему дому. Пойдем! Проследим за ней и узнаем, где она хранит ключи.
Аграфена быстро оделась и они с Акацием вылезли через окно.
Коптильда шагала в сторону леса. Ее мощную фигуру, движущуюся по пустынной дороге, было хорошо видно даже на расстоянии. В столь позднее время она совсем не боялась грабителей. Кто бы рискнул связаться с такой отчаянной теткой?
Девочка старалась держаться достаточно далеко,
Комендантша свернула с дороги и направилась в сторону ведьминого дома. Аграфена двинулась за ней следом.
Озеро, которое ребята недавно переплывали на лодке, они обошли по хитро замаскированной в лесных дебрях тропе. Девочка запоминала дорогу, чтобы в следующий раз им не пришлось махать веслами.
Приблизившись к дому, Коптильда остановилась и быстро огляделась по сторонам. Затем сняла с пояса связку ключей и подошла к двери.
Аграфена услышала железное лязганье и скрип. Видимо, из-за сырости, замок успел порядком проржаветь.
Комендантша вошла в дом и прикрыла за собой дверь.
Девочка с котом двинулись за ней и хотели тихонько проникнуть в дом следом, но Коптильда заперлась изнутри.
Вскоре на втором этаже дома зажегся свет.
Акаций быстро вскарабкался по растущему неподалеку дереву и запрыгнул на карниз окна. Аграфене пришлось тоже лезть вверх. Створки окна были плотно закрыты, но в них зияли широкие трещины.
Девочка заглянула в комнату.
Она увидела мрачное помещение с темными, покрытыми плесенью грязными стенами и низким потолком. В углу комнаты стоял большой несгораемый шкаф. Комендантша открыла его дверцы маленьким ключиком, начала доставать из своего рюкзака мешочки, набитые монетами и стала укладывать их на полки внутри.
– Мои маленькие золотые друзья! – нежно приговаривала она. – Здесь-то вас никто не найдет! Только мамочка Коптильда. Деревенские боятся этого места как огня. А в приюте вас хранить небезопасно – мой братец быстро наложит на вас свои загребущие лапы!
Акаций взволнованно метался по карнизу. Щели в ставнях окон располагались слишком высоко, и он никак не мог в них посмотреть.
– Ну что там? – тихо спросил он.
– У нее здесь сейф, – прошептала Аграфена. – Она хранит в доме золото!
– Золото?! – оживился кот. – Вот хитрая злодейка! Видно, совсем никому не доверяет. Нужно украсть у нее и ключи от сейфа.
– Зачем? – удивилась девочка.
– Но там же золото, глупенькая! Неужели тебе не нужны деньги?!
– Это же воровство!
– И что?! – воскликнул Акаций. – Вы всю жизнь воруете еду!
– Но не золото! – возразила она. – Нельзя красть у людей деньги!
– Да она
– Нам нужна книга. И я пообещала вам достать только ее, но никак не золото Коптильды.
– Вот ведь соломенная башка! – разозлился кот.
Аграфена возмущенно пихнула его в пушистый бок. Акаций слетел с карниза и упал на мягкую траву, растущую у дома.
Девочка осторожно отпрянула от окна и начала спускаться вниз по дереву.
Кот с возмущенным видом вылизывал свою шерстку.
– Больше тебе вообще ничего не скажу! – заявил он.
– Обиделся?
– Язык прикусил!
Аграфена подхватила его под толстые бока, взвалила себе на плечо и начала гладить. Акаций дулся еще какое-то время, но вскоре уже блаженно урчал от удовольствия. Продолжая держать кота, она отошла от дома на несколько метров и спряталась в кустах неподалеку от кладбища. Отсюда хорошо просматривалось крыльцо особняка.
– Все хочу спросить, – тихо сказала девочка. – Зачем вам понадобилась книга ведьмы Амалии?
– Там есть очень нужная нам информация, – уклончиво ответил Акаций.
– Да вы читать-то хоть умеете? – с недоверием спросила Аграфена.
– А то! – важно изрек кот. – Еще и получше некоторых! Наш предводитель Пафнутий вообще самый грамотный кот на свете. Особенно хорошо ему удаются этикетки на консервных банках.
– Кстати, – вспомнила вдруг девочка. – А как его по отчеству? Я как-то забыла спросить.
– Пафнутий Дормидонтович! – ответил Акаций. – Раньше он жил в доме деревенского кузнеца.
Аграфена едва не вывалилась из кустов.
– Это кот Дормидонта?! – воскликнула она.
– Конечно! Откуда бы еще у него взялось такое дурацкое отчество?
– А Дормидонт так по нему скучает.
– Пафнутий тоже скучает по хозяину. Но ему приходится скрываться. Жандармы ведь не дремлют.
– Дормидонт никогда не сдал бы его в жандармерию! – с уверенностью сказала Аграфена. – Мне кажется, он любит котов. Пусть Пафнутий как-нибудь его навестит. Старичку будет приятно повидаться со старым другом.
– Передам Пафнутию, – пообещал Акаций.
В этот момент дверь особняка со скрежетом отворилась. Коптильда вышла на крыльцо и стала возиться с ключами. Ее рюкзак, еще недавно туго набитый, теперь свободно висел на своих лямках. Она заперла дверь, затем пристегнула увесистую связку к своему поясу.
Девочка не забыла подглядеть, какой именно ключ она использовала – самый большой и самый ржавый из всей связки.
Комендантша заревела свой любимый военный марш и бодро зашагала обратно к приюту. Аграфена и Акаций тихонько последовали за ней.