Аграфена и Братство говорящих котов
Шрифт:
– Уж если она выдержала такого толстяка, – заметила Аграфена, – то и нас с тобой выдержит! Давай я вперед, если ты боишься!
На самом деле ей было очень не по себе от этой затеи, но она не хотела этого показывать.
Акаций вновь забрался ей за пазуху.
– Полетишь вниз – ори! – сказал он. – Может, у меня будет возможность выпрыгнуть и спастись.
– Умеешь ты успокоить, – буркнула ему Аграфена.
Она повторила трюк Пимы, а потом бросила веревку Тришу. Парень
Ребята перевели дух и двинулись дальше.
Глава двадцать вторая,
в которой Коптильда заключает сделку с привидением
В это время обе преследовательницы ребят вошли в комнату, утыканную копьями, и остановились, пораженные увиденным.
– А это еще что?! – ужаснулась Кухарка. – Такого я даже во время войны не видела!
– Где бы ты такое видела? Сидела небось в каком-нибудь блиндаже!
– Я служила в полевой кухне! – с гордостью заявила та. – Однажды мой котел с кашей захватили враги! Пятьдесят человек потом слегло с расстройством желудка! Меня даже медалью наградили!
– Вот это наш человек! – Коптильда хлопнула старуху по плечу так, что у той коленки подогнулись.
– Служу империи! Кстати, не хотела бы я оказаться здесь, когда эти пики вылезали из стен!
Комендантша подошла к ближайшему копью, ухватилась за него и сломала, словно сухую ветку.
– Они проржавели насквозь, – сказала она. – Тоже мне, ловушка!
Обе принялась ломать копья, освобождая себе проход.
В этот момент в середине комнаты появился неясный светящийся силуэт бледно-голубого цвета.
– Еще какие-то две мымры пожаловали! – раздался скрипучий старушечий голос. – Здесь что сегодня день открытых дверей? То веками ни одного человека, а то гляди-ка – посетители за посетителями!
– Ты еще кто такая? – с подозрением спросила Коптильда.
– Я – Амалия! – сказал призрак. – Хозяйка этих подземелий.
Кухарка громко взвизгнула и свалилась на пол без сознания.
– Ну хоть на кого-то я сумела нагнать страху! – удовлетворенно заметила ведьма. – Видать, есть еще порох в пороховницах!
– Теперь я тут хозяйка, так что проваливай отсюда подобру-поздорову! – грозно сказала ей комендантша. – Твое время давно вышло, так что не мешай мне в моих поисках!
– Ты тоже ищешь книгу? – изумилась Амалия.
– Зачем мне твоя книга?! – скривилась Коптильда. – У меня в сарае и так дров на растопку хватает! Мне нужно золото!
– Золото? – От удивления призрак даже подлетел вверх.
– Золото, серебро и бриллианты! Жемчуг! – начала перечислять комендантша. – Все, что
– А мы с тобой одного поля ягоды! – обрадовалась Амалия. – Ты такая же алчная злодейка, как и я!
– Да ладно, ты мне льстишь! – Коптильда даже слегка покраснела.
– Давай заключим сделку? – предложила ведьма. – Я приведу тебя к этим мерзким детям, и ты получишь золото! У меня действительно кое-что припрятано в дальнем зале подземелья. Заберешь детей и сокровища, но книга останется здесь! Нельзя чтобы она попала в руки людей!
– Хорошо! – с готовностью кивнула комендантша. – Золото я всегда уважала больше, чем всякие там затхлые книжонки!
Амалия кивнула, по воздуху подплыла к стене и показала Коптильде на один из слегка выпирающих кирпичей.
– Нажмешь сюда, – сказала она. – Откроется еще один проход, ведущий сразу в дальний зал подземелья. Если тебе повезет, окажешься там раньше детей. И эту с собой прихвати! – Амалия показала на лежавшую на полу Кухарку. – У меня здесь и так много разного барахла разбросано! Нечего ей тут валяться.
Коптильда надавила на указанный кирпич. Он ушел в стену, раздался тихий скрежет. Часть кирпичной кладки ушла в сторону, и комендантша увидела вход в еще один подземный коридор.
Она взвалила бесчувственную Кухарку на плечо и зашагала по тайному проходу. Силуэт Амалии плыл по воздуху впереди нее, показывая дорогу.
Преодолев еще один изогнутый тоннель, Аграфена, Триш и Пима вошли в просторное помещение с высоким сводчатым потолком. Похоже, это был последний зал подземелья. По крайней мере девочка не увидела в нем никаких входов в другие коридоры.
В самом его центре, на каменном возвышении лежала толстая книга, раскрытая ровно на середине. С пожелтевших от времени страниц, покрытых толстым слоем пыли, свисала серая паутина. Первым желанием Аграфены было сейчас же броситься к книге, схватить ее и бежать отсюда прочь, на свободу. Но она понимала, что в этом зале также могут оказаться разные хитроумные ловушки ведьмы Амалии.
Она опустила Акация на пол.
– Ты весишь поменьше нас, – сказала коту девочка. – Может, прогуляешься до книги и заодно разглядишь плитки на полу?
– Ладно! – нехотя сказал тот.
Он двинулся к постаменту, тщательно рассматривая все вокруг себя.
– Вроде чисто, – сказал Акаций, преодолев половину пути. – Никаких кнопок, да и железом не пахнет…
Аграфена, Триш и Пима шагнули в зал.
В это время по помещению пронесся уже знакомый ледяной ветер.