Академия 2
Шрифт:
— Что это за безумие? — рявкнул профессор Хек. Он сжал пальцы вокруг рукояти своего серебряного ножа, лезвие сверкало, по его краю текла мана. Мужчина повел рукой из стороны в сторону, вырезая в воздухе руны. Символы появлялись в виде линий силы, плывущих перед ним. Он прошептал какую-то команду, магия высвободилась и разделила всех, поставив на ноги перед ним. Столы отлетели назад, врезаясь в стены и образуя открытое пространство в центре комнаты. Послышались крики персонала кафетерия. У меня возникло чувство, что нас ждёт полный отстой.
Я всё ещё прижимал раненую Фиби к груди, а она тихонько издавала тоненькие жалобные трели. Профессор Хек бросил на меня недовольный взгляд,
— Когда я сниму это заклинание, старшекурсница, то потребую объяснений того хаоса, который ты устроила, — сказал учитель, обращаясь к Берте. Он оскалил зубы, и обвёл рукой запястье, словно разрезая воздух перед собой. Магия пропала, и все обмякли, когда тела вновь обрели опору. Я не удержался от глубокого вздоха и переложил Фиби в более удобное положение, осторожно ощупывая пораненное крыло. Беглый осмотр показал, что кости вроде бы целы, но, похоже, вывих всё-таки был. Звук громкого спора вывел меня из задумчивости.
— Эта избалованная принцесса подошла к нашему столу и начала… — быстро говорила Берта.
— Я даже и не собираюсь разговаривать с этим низшим чудовищем… — одновременно с ней кричала Виктория.
Ни у кого из них не получалось привести связный аргумент, а профессор выглядел всё более расстроенным. Мышцы его челюсти напряглись, он поднял руку, и в комнате воцарилась мёртвая тишина.
— Мисс Вайс, пожалуйста, оставьте свои уничижительные замечания при себе. Мне не интересна риторика империи о видах. Что касается вас, Берта, то, хотя я сочувствую вашему биологическому недостатку в области управления гневом, такое буйное поведение нетерпимо. Поскольку вы принадлежите к моему Дому, я назначу вам наказание. До начала следующего семестра вы не имеете права передвигаться по Академии. Вы будете питаться в общих комнатах и оставаться в спальном крыле всё время до начала занятий.
Профессор Хек не дал ей времени на ответ. Щелчок его пальцев — и Берта исчезла, по моему предположению, в Медвежьем доме. Хозяин дома обратил внимание на Викторию.
— Мисс Вайс, кажется, вы обсуждали уничтоженный воздушный корабль? — от тона Хека по моему позвоночнику пробежали ледяные мурашки. Этот человек говорил как прокурор, только что поймавший человека на лжи о его алиби.
Пока происходили эти события, моя рука продолжала автоматически шарить в недрах сумки в поисках лекарства для Фиби. Наконец я отыскал уцелевший пузырёк с зельем и немедленно дал его выпить дракону. Фиби сразу же стало заметно легче. Она перестала стонать и даже попыталась расправить крыло. Тогда я понял, что должен сделать. Крепко ухватившись за край крыла, начал аккуратно тянуть его в сторону, пока оно совсем не распрямилось. Раздался тихий щелчок, я вздрогнул, но Фиби лишь издала шипение. Затем она осторожно прижала своё больное крыло к телу и забралась ко мне на плечо. Дракон дважды лизнула меня в щёку и обвила свою шею вокруг моей, выражая благодарность.
Я лихорадочно искал глазами Ангелину, пока не заметил, что белка сидит в объятиях Анны. Вздох облегчения вырвался из моей груди. Хоть я и видел её в первый момент под столом в относительной безопасности, всё же продолжал волноваться за её жизнь.
Нужно будет поговорить с Григом о том, что случилось, и убедиться, что с Бертой всё в порядке…
Через мгновение я осознал, что глава Медвежьего дома выжидательно смотрит на меня. — Сэр? — осторожно спросил я. Полностью сосредоточившись на лечении Фиби и волнуясь за Ангелину, я совсем отвлёкся от происходящего
— Нет, грёбаный придурок, я ухаживал за своим другом, и это моя обязанность как укротителя зверей, — подумал со злостью, медленно набирая воздух в лёгкие и выдыхая через нос. Почувствовав ледяное покалывание в области предплечья понял, что браслет подавляет мою энергию Повелителя Демонов. И спокойно сказал вслух: — Нет, сэр. Я ухаживал за своим драконом, она была ранена, когда стол перевернулся.
Мужчина поднял руку и произнес заклинание, образовавшее вокруг Фиби облако цвета индиго. Я напрягся, но Хек проигнорировал это, сказав через секунду: — Вывихнутое крыло ты хорошо вправил. Нужно будет зафиксировать его, чтобы дракон не могла двигать им, пока связки не заживут. Через неделю она будет в порядке. А завтра вы явитесь ко мне в кабинет, чтобы обсудить вашу роль в этой катастрофе. Понятно?
Согласно кивнул головой: — Да, сэр, не могли бы вы прислать инструкции, как можно будет вас найти?
Я никогда не был в общежитии Медвежьего дома. Мне очень не хотелось туда идти, но это была разумная просьба, и я решил не создавать себе лишних проблем. К счастью, профессор Хек кивнул и жестом велел нам удалиться.
Сотрудники кафетерия собирались на уборку, гремя швабрами и вёдрами. Мы переглянулись с Анной и Григом, и втроем выскользнули из комнаты, стараясь не попадаться на пути персонала. Григ выглядел встревоженным, его уши опустились, касаясь плеч, а клыки царапали нижнюю губу. Анна провела рукой по его плечу и сказала что-то утешительное на ухо.
— Ладно, пойду проверю Берту, — угрюмо сказал Григ, махнул нам рукой и унёсся по коридору.
— Он винит себя за драку. Я сказала ему, что Виктория — стерва и что у семьи Берты всегда были проблемы с Империей, дольше, чем мы здесь учимся… ну, чем он учится здесь, — пояснил Анна.
— Да, похоже, они настроены решительно, — я шагнул ближе к Анне, и Ангелина воспользовалась возможностью запрыгнуть мне на плечо.
Белка провела лапками по крылу Фиби и тихонько чирикнула. Анна прижалась к моему боку, и мы пошли Дому Лисы.
— Нынешний правящий император идет по стопам своего отца. Позиция Хейспиасу заключается в том, чтобы предотвратить возвышение… Повелителей Демонов, — сказала Анна. Она опустила глаза, и я понял, что она боится задеть мои чувства.
— Ладно, похоже, тут есть своя история. Повелитель Демонов родился в их измерении и разрушил это место или что-то в этом роде? — я, конечно, понимал, что не несу ответственности ни за то, в кого перевоплотился, ни за то, что делали другие до меня, но всё же было бы неплохо, если бы люди не хотели сжечь меня на костре только за то, что являюсь Повелителем Демонов. Положив руку на спину Анны, осторожно погладил её, чтобы подбодрить.
Она глубоко вздохнула и улыбнулась: — Итак, около двухсот лет назад в Костиль прибыло трио Повелителей Демонов. Они называли себя «Королями Демонов» и пытались завоевать весь мир. Не помню точно их расы, но знаю, что они не были людьми. Одно человеческое королевство следовало за Богиней Света, и они приносили в жертву… детей, — она сделала паузу, поперхнувшись, потом заговорила снова.
— Ритуал вызвал существо из другого измерения в тело дочери короля. Она была провозглашена Героем и повела королевство на войну против демонов. Война длилась почти двадцать лет, но когда она закончилась, демоны потерпели поражение, а королевство стало править всем Костилом. С тех пор их политика — защищать измерения от демонических существ. Они утверждают, что Повелители Демонов вызывают Ужасы и насылают их для уничтожения других миров.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
