Академия отпетых некромантов. По ту сторону
Шрифт:
И я не могу сказать, что не переживаю на этот счёт.
Зачем он хочет меня видеть?
На его занятиях я веду себя достаточно смирно. А мои результаты весьма хорошие. Поэтому в голове кроется только одна вероятная мысль: «Это как-то связано с тем, что произошло тогда в аудитории между мной и Айрин».
Когда я оказываюсь возле двери, то на доли секунд замираю. Табличка с полным именем именитого профессора поблёскивает холодным, неприветливым серебром. А резная ручка с маленькими витиеватыми узорами в виде древесных листьев так и манит прикоснуться
— Добрый день, профессор.
Небольшой, легкий поклон с моей стороны, и профессор Родс подзывает меня к себе, приглашая занять место в кресле, что стоит напротив.
— Как ваши дела, мисс Роуз?
Я озадаченно хмурюсь, но тут же отвечаю:
— Спасибо, все хорошо.
Он молчит, но затем кивает.
— Вы хотели со мной о чем-то поговорить? — подталкиваю мужчину к главной теме моего визита, и тогда он снова кивает, откладывает какие-то бумаги в сторону, причём с некоторой небрежностью, словно эта работа ему уже осточертела, а затем слегка отодвигается.
— Для начала мне очень жаль, что все так произошло в тот раз на моем занятии. Очевидно, мисс Ботерман не рассчитала силы и действовала несколько неосмотрительно. И я уже провёл с ней…поучительную беседу.
Я киваю, не знаю, что ещё сказать. И тогда профессор Родс продолжает:
— На самом деле я хотел поговорить с вами совсем о другом.
— И о чем же?
— О вашем даре, мисс Роуз. Вы, наверное, знаете, что он весьма специфичный и довольно редкий.
Я снова киваю, добавив лишь:
— И я в полной мере владею им.
Что сущая правда! Ведь в последнее время я довольно усердно и много занимаюсь. Тренировки с мистером Деграном проходят весьма сносно. На каждом занятии, что проходит раз или же два раза в неделю он пытается прикончить нас различными существами. Но разве это проблема?
Хм, судя по тому, что он заставляет нас делать, мы двухвостые с девятью жизнями, коих не страшит поражение.
Мужчина задумчиво прищуривается, вглядываясь в мое лицо. Но затем уголки его губ подрагивают. Кажется, он снова пытается улыбнуться.
Это же хороший знак?
— Это похвально. Однако вы должны понимать, что с вашим даром удерживать его подконтрольным довольно трудно. А если учесть сколько вы сталкиваетесь с тьмой, перенаправляя души или же используя потоки своей древней магии, то вероятность повреждения магических линий или их заражения весьма велика.
— Вот теперь я не совсем понимаю, профессор, — сложив руки на коленях, как примерная адептка, с расстановкой произношу я и едва поддаюсь вперёд.
— Поскольку вы являетесь экзорцистом, то более чем другие склонны к поглощению излишек, исходящих с той стороны. Это значит, что без должной защиты от чёрных сил ваша аура может истончиться, а магические линии поглотить беспросветная тьма.
Вот теперь мне действительно страшно.
— Именно
По правде говоря, первые несколько секунд я нахожусь в прострации. Сам профессор Ван Родс предлагает мне стать его ученицей — помочь мне! Конечно, у него имеются и свои мотивы, которые он весьма точно изъясняет. Но, пресвятые лирвы, это же все равно нереально! Учиться у одного из лучших магов Ольсфорда!
— Думаю, это отличная возможность, мистер Родс.
Мужчина довольно улыбается, заставляя меня засиять ярче солнца. После чего произносит:
— Тогда я попрошу предоставить ваше полное расписание, чтобы я мог подстроить наши занятия.
Расплывшись в радостной улыбке, я спешно произношу:
— Конечно! Я все сделаю.
— Прекрасно. Тогда как на счёт того, чтобы начать наши занятия прямо сейчас?
— Сейчас? — Я удивлённо округляю глаза, а сама мысленно высчитываю время до встречи с Лин и нашей отработкой с Айеном.
Хм.
Несколько секунд я мнусь, но затем, подняв взгляд на мужчину, неловко произношу:
— Извините, но у меня есть всего лишь час…
— Что ж, думаю мы управимся.
— Тогда с чего начнём?
Уголки губ профессора снова приподнимаются в улыбке. Кажется, он тоже рад. После чего мужчина достаёт какую-то книгу из-за стола и протягивает её мне.
— Как и везде, мисс Роуз, с азов.
Я беру в руки книгу в чёрном, бархатном переплёте. Её уголки опутаны железными наконечниками, которые поблёскивают, стоит лишь солнечным лучам оттолкнуться от их поверхности. Посреди же красуется витиеватая надпись: «Нимбол. Азы чёрной магии».
— Нимбол? — Я поднимаю глаза на мужчину в ожидании ответа, и он не медлит, сказав:
— С эльфийского это переводится как «Рунические щиты».
— Вы знаете эльфийский?
Скрыть удивление не получается, хотя я и не особо стараюсь. Эльфийский язык является одним из самых сложных. Его структура и общая грамматика отличаются от остальных языков своей многофункциональностью. Порой один случайный штрих или же завиток может изменить не просто слово, а целое предложение. Не говоря уже о его значении.
— Знаю. Поскольку знания эльфов весьма весомые. Для хорошего мага всегда главное саморазвитие. Чем дальше вы будете идти, мисс Роуз, тем более значимые вещи будете постигать. Но лишь в том случае, если вы приложите для этого должные усилия.
Я понимающе киваю, а затем открываю книгу на первой странице, которая вместо типичного предисловия, раскрывает передо мной пять столбиков из различных иероглифов, которые смахивают на круговые символы с элементами других геометрических фигур с добавлением чёрточек — малых и больших.