Академия. Вторая трилогия
Шрифт:
— Линь Чен занят судом над Селдоном. Комитет Общественного Спасения в данный момент бездействует — по твоему ходатайству. Его интересует Гэри Селдон, а не роботы, не…
— Протон действует по указке Чена, — столь же тихо проговорил Синтер.
— Да кто сумеет это доказать? И какое это имеет значение?
Какое значение имеет все это? Мой престол того и гляди рухнет, Синтер. Все считают меня идиотом. Ты заверял меня, что мы укрепим мои позиции, ты верещал, что я смогу стяжать славу спасителя Трентора, защитить Империю от страшного
Синтер покорно выслушивал попреки Императора, терпел, хотя тот забрызгал все его лицо слюной. Он отчаянно думал о том, как бы ему половчее отступить и перегруппироваться, как отделить себя от неумолимо надвигающейся катастрофы.
— Но почему я не получил отчета раньше вас? — спросил Синтер.
Клайус заткнулся ровно настолько, сколько нужно было, чтобы вонзить в Синтера полный гнева взор.
— Да какая разница?!
— Я должен был первым получить этот отчет и проанализировать его. Мое распоряжение было именно таково.
— А я отменил твое распоряжение! Потому что решил, что должен как можно скорее войти в курс дела!
Синтер холодно обдумал то, что он только что услышал, и, прищурившись, воззрился на Императора.
— Вы кому-нибудь сказали, сир?
— Да! Я сказал адъютанту Протона, что полученный им приказ — нелепость, что мы всего лишь проводим наше собственное расследование… Я цеплялся за всякие мелочи, чтобы снять тебя с крючка, Синтер! Я заверял его в том, что ты ни за что не отдал бы приказ о такой крупномасштабной полицейской операции… что собранные нами улики пока еще недостаточны для окончательных выводов… — Клайус судорожно вдохнул.
Фарад Синтер сокрушенно покачал головой.
— Стало быть, Чен знает о том, что у меня ничего нет… пока нет. — Он сбросил руки Императора со своих плеч. — Я должен идти. Мы так близки к… Я надеялся загнать в угол целое гнездо роботов…
Он выбежал из Зала Зверей, а юный Император остался там. Он стоял, раскинув руки. Глаза его были полны ужаса.
— Протон, Синтер! Протон! — дико закричал Клайус.
Глава 64
Последние два дня были невыносимо скучными. Гэри так долго был лишен своей аппаратуры и сотрудников-математиков, что приучился на краткие промежутки времени отключаться. Отключения эти походили на сон, но были краткими, а вот часы бодрствования… Они приносили болезненную пустоту — ледяное отчаяние, лихорадочное волнение, пугающие размышления, и в конце концов все это переходило в ночные кошмары, напоминавшие реку жидкого стекла, текущего сквозь века.
Гэри очнулся от дремоты. У него неожиданно перехватило дыхание, а в ушах как бы прозвучал вопрос:
«Господь воистину говорит тебе, какова судьба людей?» Гэри подождал — Не прозвучит ли вопрос снова. Он знал, кто задал его. Эту интонацию нельзя было спутать ни с чьей.
— Жанна? — осторожно спросил он.
У него пересохли губы. Он обвел взглядом
Бун озабоченно смотрел на Гэри.
— У меня опять какие-то слуховые галлюцинации, — признался Гэри и беспомощно улыбнулся.
— Вас вызывают в зал заседаний, — сообщил адвокат. — Дорника пригласили снова. Вероятно, они готовы заключить сделку.
— А как же Комитет Глобальной Безопасности?
— Что-то происходит. Они по уши заняты.
— Что же? — спросил Гэри. Он просто жаждал услышать новости.
— Бунты, — ответил Бун. — В Имперском секторе — кое-где, а в Дали — повсеместно. По всей видимости, Синтер позволил своим полицаям из Особого отдела окончательно распоясаться.
Гэри снова обвел взглядом камеру.
— А когда все будет кончено, меня снова приведут сюда?
— Я так не думаю, — покачал головой Бун. — Вы отправитесь в Зал Освобождения и получите соответствующие бумаги. Кроме того, вам непременно выдадут документ о ваших особых правах выдающегося государственного деятеля. Формальность.
— И вы все время знали, что все вот так окончится? — спросил Гэри у адвоката, сверля его взглядом.
— Нет, — нервно отозвался Бун. — Клянусь, не знал.
— А если бы я проиграл, вы бы пришли сюда — или стояли по струнке перед Линь Ченом, ожидая очередного поручения?
Бун не стал оправдываться. Он только указал знаком на дверь.
— Пойдемте.
В коридоре Гэри сказал:
— Линь Чен — один из тех людей, которые наиболее досконально изучены в моих исследованиях. Он представляется мне олицетворением аристократической атрофии. И все же он всегда побеждает и добивается своего — то есть, побеждал и добивался до сих пор.
— Давайте не будем делать поспешных выводов, — предупредил Селдона Бун. — Славное, испытанное правило юристов состоит в том, чтобы не думать о победе до тех пор, пока на бумаге с приговором не высохнут чернила.
Гэри повернулся к Буну и протянул ему руку.
— Скажите, вам случалось в последнее время что-либо слышать о некой… даме по имени Жанна?
Бун, похоже, искренне удивился.
— Да, конечно, — кивнул он. — Завелся какой-то вирус в наших юридических программах. Компьютеры то и дело засыпают нас сообщениями о юридическом казусе, которого просто-напросто нет в природе. Что-то такое… про какую-то женщину, которую сожгли на костре. На Тренторе ничего подобного не происходило уже двенадцать тысяч лет — насколько мне известно.