Алая роза Тюдоров
Шрифт:
Дини внимательно посмотрела в лицо Кромвелю. Тот выдержал ее взгляд, и тогда она поверила, что намерения врага чисты.
– Я передам ваши слова королеве, – сказала она.
– Благодарю вас.
Прежде чем уйти, она задала Кромвелю вопрос, который давно ее мучил:
– Скажите, отчего вы проявили столько жестокости по отношению ко мне и Киту?
– Я вас не понимаю.
– Я спрашиваю, почему вы хотели убить герцога Гамильтона? Зачем вы пытались нас разлучить?
Некоторое время Кромвель молчал, обдумывая ее слова. Потом проговорил:
– Собственно, причинять
– А он здесь, в Тауэре?
– Нет. По крайней мере насколько мне известно. – На лице Кромвеля появилось выражение неподдельного удивления, но потом он снова вернулся к излюбленной теме, то есть к своим нынешним горестям. – Я старался изо всех сил ублажить своего короля. У кардинала Уолси я научился, как толковать закон в угоду повелителю. К сожалению, я не выучил главный урок: за всяким взлетом следует падение. Я не сделал вывода из падения кардинала. Я-то думал, что являюсь исключением. Но – увы – точно так же, как Кромвель сделался преемником Уолси, герцог Норфолк сменил Кромвеля. Но уверяю вас, что это ненадолго. Норфолк слишком глуп и неповоротлив, чтобы угадывать желания короля. В этом смысле высокое происхождение лишь вредит ему.
Пора было уходить. Стражник начал медленно затворять двери камеры. Но Кромвель снова обратился к Дини:
– Подождите еще минуту.
– Слушаю вас. – Дини придержала железную створку.
Кромвель помедлил, словно раздумывая, стоит ли продолжать, но потом сказал:
– Берегитесь, мистрис. И берегите Гамильтона. А лучше всего – уезжайте отсюда, пока еще не поздно. И чем дальше, тем лучше.
Наконец дверь захлопнулась. Дини снова оказалась в компании и брадобреев, и стражников, которые с любопытством посматривали на девушку, ожидая, что она скажет.
– Я думаю, что Кита здесь нет, – задумчиво произнесла Дини и потерла ладонью уставшие глаза. – Как насчет того, чтобы убраться отсюда?
Йеркель взмахнул кожаным мешком, в котором у него хранились принадлежности его ремесла, и машинально смерил взглядом стройную фигуру предводительницы их маленького отряда. Было абсолютно ясно, что его интересуют ноги Дини Бейли.
– Я лично не устал, – сообщил он. – А вы, мужчины?
– Я тоже не устал, – эхом отозвался его коллега с бородавками.
– Дьявольщина, – пробурчала Дини. – Судя по всему, мне придется снова отдать свои ноги на растерзание.
Йеркель задумался и сказал:
– Если сейчас вы утомлены, то мы можем тут пустить кое-кому кровь в лечебных целях, ну а потом все-таки побреем вам ноги. – При слове «ноги» он покраснел как рак.
В коридоре появился новый стражник, запыхавшийся от быстрого подъема по лестнице. Он поклонился Роберту, брату Йеркеля, и доложил:
– Внизу два герцога с вооруженным отрядом. Требуют впустить
Гвардейцы принялись обсуждать щекотливую ситуацию. Дини не обращала внимания на их разговоры. Девушка до того устала, что едва держалась на ногах. Кроме того, созерцание несчастных, запертых в клетки людей отнюдь не способствовало поднятию духа.
Ну и главное: если Кита не было в Тауэре, то где же он, черт побери?
– Всегда ненавидел это местечко, – проворчал Саффолк. Они с Китом расположились перед главными воротами в Тауэр. – Даже в те времена, когда мы с Генрихом были мальчишками, а этот замок служил для коронационных торжеств, он вызывал у меня трепет.
– Это потому что ты наслушался сказок о несчастных задушенных принцах, – сказал Кит, пытаясь заглянуть поверх головы закованного в латы гвардейца и узнать, что происходит за воротами.
– Очень может быть. Отец короля любил рассказывать про двух принцев, которых убил собственный дядя.
– Которого, в свою очередь, ухлопал отец Генриха, – добавил Кит бесстрашно.
– Знаешь ли, старайся не распускать язык, – грозно пробасил Саффолк. – Конечно, ты мне друг, но прежде всего я служу королю. Ричард пал в сражении. Мой отец, к примеру, тоже погиб при Босуорте.
– Приношу свои извинения.
Саффолк промолчал. Темные пятна в истории дома Тюдоров были, разумеется, известны ему, но герцог терпел, когда в его присутствии кто-то другой обсуждал щекотливые моменты из жизни монархов этой династии. Для Саффолка подобные умствования являлись ни много ни мало государственным преступлением.
– Черт возьми, но где же Дини? – нервно спросил Кит, ни к кому особенно не обращаясь.
В этот момент ворота Тауэра распахнулись, и из окованных металлом створок потянулись одетые в серые запыленные плащи люди. Каждый из них вел лошадь. Кит машинально провел рукой по щекам, и, к своему большому удивлению, обнаружил, что зарос густой бородой. Как много времени, оказывается, прошло с тех пор, когда он в последний раз…
Среди серых плащей мелькнуло что-то красное, и Кит сразу понял, что это Дини. Ему не надо было всматриваться в лицо или искать другие предметы возлюбленной. Он просто знал, что перед ним Дини – и все.
Он приставил ладони рупором ко рту и что было силы крикнул:
– Дини!
Фигурка в красном остановилась, но потом снова двинулась в общем потоке. Топот лошадиных копыт заглушал все звуки.
– ДИНИ!
На этот раз она что-то услышала, поскольку передала поводья своей лошади грузному молодому человеку, у которого из-под капюшона торчали светлые волосы.
– Кит? – неуверенно позвала девушка, оглядываясь по сторонам.
И он бросился ей навстречу, расталкивая неуклюжих брадобреев и ныряя под животы столь же неуклюжих коней.
Она казалась такой хрупкой в толпе крупных, разбойничьего вида мужчин. «Неужели она и в самом деле такая маленькая?» – думал Кит, пробиваясь по направлению к девушке. В своем красном бархатном немецком платье, стянутом тугой шнуровкой, она напоминала яркую куклу, затерявшуюся среди пыльных серых и коричневых марионеток.