Алайна. Уроки благодарности и лжи
Шрифт:
– Ты не боишься, что Ольгерд считает с меня всё, что ты рассказал?
– Нет. В твоих глазах невозможно прочитать ни прошлое, ни твои мысли - ты землянка.
Я замолчала, переваривая услышанное. Вот так Карина! Просто какой-то камень преткновения каллахарийской политики.
– Иволиан, а ты не мог бы… - я не знала, как попросить. Прямо, или же начать издалека? – Хм… А ты можешь вернуть меня на Землю?
– С какого перепугу? – удивился Иволиан. Он допил оставшееся вино из своего бокала, и бутылка не наполнилась вновь.
– Ты
Но он лишь покачал головой.
– Прости, Айна, но я слишком удачно тебя заполучил, чтобы сейчас собственными руками отбросить эту удачу.
Понятно. Я особо и не рассчитывала, но, признаюсь, крохотная надежда, что всё может закончиться сейчас, всё же скользнула. И тут же исчезла. Новообретённый супруг засобирался домой, и я порадовалась, что он не предпринял никаких попыток остаться. Это уже лучше, чем ничего.
Иволиан ушёл, а я тут же упала в постель, мгновенно заснув настолько крепко, что не разбудил бы и пушечный залп под окном.
Что за чудесное вино принёс Крелин ночью! Наутро даже голова не болела. Аппетитные запахи с кухни долетали даже до второго этажа. В животе заурчало, и я бросилась в ванную, спешно искупалась, и тут же умчалась завтракать.
Госпожа Марилия – повариха - подавала завтрак. Порцианна уже сидела за столом. Возле неё лежал узорчатый кусок пергамента. Его она мне и протянула, едва я только вошла в столовую.
– Доброе утро, госпожа Валениора-Лейбурн-Крелина. Вам приглашение. Гонец принёс рано утром.
Всё-то она знает! Моя фамилия стала тройной и звучала, как издёвка.
– Доброе утро! Спасибо, госпожа Лейлия, но я буду благодарна, если вы прочитаете мне вслух.
Порцианна удивлённо подняла бровь, но возражать не стала. Она открыла мудрено завёрнутое приглашения и сообщила:
– Литон Прилий и его жена Мерилия приглашают вас на бал-празднование возвращения в семью их дочери Нилейны. Уровень доступа - ультра. Нилейна… Это часом не наша Эстерсита? – подозрительно спросила Лейлия, но я не ответила. Потрясающие перспективы возвращения домой заиграли всеми цветами радуги. Даже повода для визита к отцу выдумывать не пришлось!
53
Праздничный бал должен был произойти уже через несколько дней, и именно в этот период меня посетило максимально апатичное состояние, на которое я только была способна. Я больше не реагировала на цветных птичек у окна; попросила прислугу не впускать Ольгерда, который, как оказалось, также был приглашён на бал. Единственное – продолжала отвечать на звонки Рэнуарда. Они поступали каждый день, но максимум, на что меня хватало, это заверить его, что я чувствую себя хорошо, только лишь устала и хочу отдохнуть.
В гардеробной я нашла прекрасное платье для выхода в свет: чёрное и облегающее, из струящейся, как вода, ткани, и золотым узором
Надеюсь, Литон понимает, что задолжал мне достаточно, чтобы сохранить тайну моего исчезновения. И, конечно же, я рассчитываю на его магическую силу и защиту от проникновения в его мысли, ведь если Ольгерд считает с него, куда я исчезла, то от моего побега не будет смысла.
Правда, ещё остаётся вопрос, как скрыться от повторного похищения на Земле. Ольгерд не дурак, и рано или поздно поймёт, что в Каллахаре мне бежать некуда. Но этот вопрос я хочу отложить на потом, так как отсюда я всё равно не придумаю, куда бежать на Земле. Сориентируюсь по ситуации.
В утро дня, на который было назначено празднование, ко мне пришла Олеся. В простом ситцевом платье и широкополой шляпкой, прикрывающей венок из русой косы, она выглядела как посетительница магазина, или жена купца, но никак не казалась высочайшей Командориной, которой являлась. Я удивилась, так как не звала её и вообще никому не говорила о предстоящем торжестве. Но она и не задавала вопросов, кроме самых элементарных. Девушка принесла уже знакомые мне щипцы для волос, и стало понятно, для чего Олеся тут. Волосы – не моя стихия. Лучше отдать их в руки профессионала.
Мы позавтракали, и лишь после трапезы она немного осмелела.
– Ты ничего не слышала о Карине? – обеспокоенно спросила девушка, приступив к моей причёске.
– Нет, - осторожно соврала я. – Ты переживаешь?
– Угу, - грустно ответила Олеся, зачёсывая мои волосы деревянным гребнем. – Она пропала так внезапно. И без неё… всё стало по-другому. Я волнуюсь где она, в тепле ли она. Есть ли у неё что-то поесть. В Каллахаре не те люди, что пригреют бездомную, тем более чужеземку, будь она хоть триста раз землянкой. Разве что приютит какой-нибудь мужчина, которому нечего терять. Поведётся на красавицу, жизнь ей испортит…
– Думаю, ты утрируешь, - я постаралась мягко подбодрить её. – Уверена, что с ней всё в порядке. Интересно, почему Ольгерд не запустит какой-нибудь магический поиск?
– Я дама не той величины, с которой Ольгерд стал бы разговаривать и обсуждать подобные вопросы, - фыркнула Олеся. – Самое большее, что он для меня сделал, это принёс с Земли эти щипцы, и несколько книг-раскрасок, которые я люблю. Вроде как элегантно дал понять, что вот тебе краюха хлеба, наешься ею и молчи. Ты не представляешь, как меня уже тошнит от этих причёсок! Первое время я только то и делала, что ходила к девочкам в гости, заплетала косы да крутила кудри. Думала, что с ума тут сойду от безделья.