Альда. Дилогия
Шрифт:
— Это, господин барон, какой-то старый граф из Сандора. — Он все искал яйца демов и хотел получить малышей и приучить их к седлу.
— Демов? — не поверил Сандр. — Что за бред!
— Вот и мы так думали. А потом, когда купцам, да и нашему адмиралу, пришлось от войны укрываться в его бухте, оказалось, что у него уже есть маленькие демы. Страшные — жуть! А граф и его люди носятся с ними, как с детьми. От нашего короля приезжали, так граф ничего скрывать не стал. И яйца показал, где искать, и в своем песке дал проклюнуться. Так там сейчас, помимо графа
— А далеко туда идти?
— Весной на корабле, или даже на лодке, доплыли бы быстро, а сейчас придется обходить непроходимые места, так что дойдем дней за пять. Чего вас, извиняюсь, зимой сюда понесло?
— Хотели отправить весной, — счел возможным ответить барон. — А потом передумали и отправили зимой через границу, чтобы не терять времени. Давай двигать в сторону пустыни. Может быть, эти отшельники действительно встречали деревья с нужным соком. Они их здесь, наверное, много всяких валили. А то мы сами с тобой до следующей зимы провозимся.
За время утомительного перехода до бухты графа постоянно делали надрезы на деревьях, но ничего нужного не нашли. В бухте сначала натолкнулись на сатхемских солдат, которые окружили пришельцев, достав мечи.
— Кто такие и по какой надобности здесь? — сурово спросил лейтенант.
— По указанию нашего короля веду вдоль побережья лейтенанта герцога Аликсана! — с гордостью сказал проводник, не испугавшись мечей. — О том у меня, господин офицер, имеется бумага. Извольте прочитать!
— Оказывать содействие лейтенанту Сандора барону Сандру Лорашу в изучении растений нашего побережья и внутренних лесов, — прочитал лейтенант. — Подписано канцлером. Все верно. А здесь что делаете?
— Хотим поспрашивать господина графа и его людей, — пояснил проводник. — Может быть, они видели то, что нам нужно. Уж больно трудно искать вдвоем.
— Тогда ладно, — совсем успокоился сатхемский офицер. — Идите вон в тот высокий дом. Граф сейчас там. Только не пугайтесь.
— Действительно, страшилы! — сказал Сандр, которого обступил десяток уродов размером от крупной собаки до молодой лошади. Уроды с любопытством обнюхивали новых людей и скалились, демонстрируя великолепный набор треугольных зубов.
— Идите сюда! — раздался из другого конца дома старческий голос. — Детишек не бойтесь. Они накормлены рыбой и вас не тронут. Главное это не делать угрожающих движений.
— Я им стану угрожать только в невменяемом состоянии! — сказал Сандр, подходя к сидевшему в кресле старику.
«Детишки» следовали за ним на некотором отдалении, видимо, в надежде, что он не послушает графа и проявит агрессивность.
— Лейтенант герцога Аликсана барон Сандр Лораш, — представился Сандр. — Нахожусь в здешних краях по поручению герцога и с разрешения короля Сатхема. Хотел обратиться к вам, граф, за помощью, как к старожилу здешних мест и соотечественнику. Может быть, вы или ваши люди встречали в здешних краях дерево с соком, который при застывании дает упругую массу?
— Есть такое, — подтвердил
Глава 17
— Джок! — Сергей выскочил из-за стола, подбежал к вошедшему Лишнею, обнял его, а потом отстранился, пытливо посмотрев в лицо. — Похудели и осунулись. Я рад, что вы приехали, хотя ваш приезд планировался на более позднее время. Что-то случилось? Садитесь и рассказывайте!
— Значит, к договору отнеслись без восторга, — подвел он итог, выслушав Джока. — Что же, этого следовало ожидать, хотя большинство из них договор никак не затронет.
— Они слишком долго жили в мире и не знают, что такое война, — сказал Джок. — Мы их не трогали, короли Барни — тоже, а с Сатхемом у них общей границы нет. Ладно, главное, что король прекрасно понимает ценность бумаг, которые мы ему оставили. Вас побаиваются, да и служба безопасности у него неплохо работает. А поскольку армии платит король, в Дюже нет силы, способной противостоять королевской власти. Хотя с их любовью к ядам и заговорам все может случиться. На меня там три раза покушались. Правда, я их специально провоцировал.
— Недаром я не хотел вас туда отпускать! — сказал Сергей. — Хорошо, что все хорошо закончилось. Теперь мне понятно, почему вы уехали раньше. Аглая настояла?
— Да, она. Мы выехали довольно давно, но по пути заехали в столицу к Лантару. Аглая захотела проведать Ольду, поэтому мы там восемь дней погостили. Аленар совсем сдал, оставил должность канцлера и отдал герцогство сыну. Просил передать, что хочет приехать к вам погостить. Надолго.
— А куда дели жену?
— Отдыхает с дороги в моем городском доме.
— Если хотите, я вам могу отдать бывшие герцогские покои, они со времени отъезда Андре пустуют. А вообще, нужно достраивать дворец. Жилых помещений уже не хватает, гостевых комнат — тоже, да и зал для балов и торжественных приемов давно уже нужен. Обещал Альде заняться, когда закончим воевать, теперь нужно выполнять обещанное. Внутренний двор очень большой, так что место, где строить, есть. Джок, вы чем собираетесь заниматься?
— Еще пока об этом не думали. Жена хочет съездить в наше графство, посмотреть, что там и как. Я думаю это сделать до весны. Вроде успеваем. А что, Салан плохо работает?
— Прекрасно работает Салан, дело в другом. Понимаете, я собрал четыре провинции, и ими нужно заниматься. На всех ключевых постах сидят верные мне люди. Но они в своем большинстве люди военные и ничего, кроме военного дела, не знают. Пока шли войны, с этим можно было мириться, сейчас это уже нетерпимо и со временем может принести уйму проблем.
— Хотите их заменить?
— Нет, хочу дать им в помощь тех, кто сможет заниматься чем-то еще, кроме сбора налогов и военных вопросов.
— А для чего, ведь большинству хватает и этого?