Александр дюма из парижа в астрахань свежие впечат (Владимир Ишечкин) / Проза.ру
Шрифт:
Через несколько минут мы двигались уже по Марсову полю, где высилась казарма Павловского полка, основанного Павлом, при зачислении в который еще и сегодня требуется иметь вздернутый нос, каким обладал император. Бедный Одри! Если бы он появился в Санкт-Петербурге, то, несомненно, волей-неволей, стал бы полковником Павловского полка.
На Марсовом поле взгляд упирается в Красный дворец, желтый сегодня, - постоянную резиденцию Павла, зловещий памятник, что, как и замок в Ропше, слышал крики агонизирующего императора. Мельком увидел я угловое окно, занавешенное и закрытое все последние 57 лет. Это окно комнаты смертника. Прежде запрещалось останавливаться и заглядывать
Мы поворачиваем налево, проезжаем у подножья памятника Суворову - не произносите Souvaroff, как произносим мы, французы, безжалостно коверкая фамилию одного из величайших воинов, какие когда-либо существовали, - и оказываемся на набережной перед крепостью. Да, заметим мимоходом, что это не только очень бездарная, но и очень потешная статуя, перевоплощающая Суворова в Ахилла. Ахиллес оказывает дурную услугу тому, кто одолжил его наряд: то ли наг, то ли в доспехах, Скорей всего, видите статую Веллингтону в Гайд-парке. Такой памятник Суворову стал возможен лишь после его смерти; при жизни он этого не позволил бы, потому что был весьма здравомыслящим человеком. Но поговорим о Суворове в другой раз; вы должны понять, дорогие читатели, что теперь, после 350 лье железной дорогой и 400 лье пароходом, мы торопимся добраться до места.
Мне доставило удовольствие также бросить взгляд с набережной на Летний сад и на его знаменитую ограду, ради которой совершил путешествие в Санкт-Петербург один англичанин.
Высадившись на Английской набережной, он берет дрожки, сказавши:
– Le;tny sad.
Это значит: «Au jardin d’;t; (фр.) - В Летний сад».
Дрожки подвозят его к Летнему саду. Оказавшись у решетки:
– Sto;!
– говорит он.
Вы понимаете, что это означает: «Arr;te (фр.) - Стой!»
Дрожки остановились. Англичанин рассматривал решетку минут десять и два-три раза совсем тихо прошептал:
– Very well! Very well! (англ.) – Очень хорошо! Очень хорошо!
Затем ; l’izvoschik - извозчику:
– Parrakod, - крикнул он. – Paskarr;! Paskarr;!
Извозчик привез своего седока на Английскую набережную прямо ко времени, когда еще можно было успеть на судно, что возвращалось в Лондон.
– Carracho, - сказал он извозчику, давая ему гинею.
И он поднялся на борт и отбыл. Решетка Летнего сада, вот все, что он хотел видеть и увидел в Санкт-Петербурге.
Поскольку я прибыл сюда не только из-за ограды Летнего сада, то продолжил путь и проехал по деревянному мосту, поглядывая на крепость - колыбель Санкт-Петербурга, на колокольню собора Петра и Павла, всю укутанную в деревянные леса, что показалось мне произведением искусства, сравнимым с колокольней в том виде, в каком однажды она предстанет взорам. Эта колокольня - целая история; будьте покойны, дорогие читатели, мы ее вам расскажем наряду с совсем другими историями; вот куда нас забросило, и надолго.
С деревянного моста Нева смотрится великолепной, именно отсюда она развертывается во всем
Князь Вяземский написал оду, где показана Россия XIX века; первая строфа посвящена улицам и проселкам. Помните, дорогие читатели, что это говорю не я, а русский князь, который должен был в свое время, будучи генеральным секретарем министерства внутренних дел, знакомиться с проселками и захолустьем:
Dieu des ouragans et des trous,
Dieu des h;tels sans lits, mais non sans pucs,
Dieu des chemins vrais casse-cous,
C’est lui, c’est lui! C’est le bon Dieu des Russes!
Dieu des affam;s, des pieds nus,
Des mendiants avec ou sans capucs,
Dieu des terres sans revenues,
C’est lui, c’est lui! C’est le bon Dieu des Russes!
Dieu des decor;s au long col;
Dieu des valets, - trouvez la rime en usses,
Des seigneurs portent le licol,
C’est lui, c’est lui! C’est le bon Dieu des Russes!
Dieu de bont; pour les pervers,
Dieu de rigueur pour les c;urs sans actuces,
Dieu de tout chose ; l’anvers,
C’est lui, c’est lui! C’est le bon Dieu des Russes!
_
Бог ураганов и захолустий,
Бог гостиниц без постелей, но не без блох,
Бог дорог, настоящих сверни-шею,
Это он, это он! Это добрый русский бог!
Бог заморенных голодом, бог босых ног,
Нищих с шапкой или без,
Бог бесплодных земель,
Это он, это он! Это добрый русский бог!
Бог людей с ярмом на шее,
Бог слуг – подберите рифму на «ог» -
И вельмож в недоуздках,
Это он, это он! Это добрый русский бог!