Александр Вельтман и его роман "Странник"
Шрифт:
3
Еще до появления романа в печати горячо отозвался о нем Н. А. Полевой, познакомившийся с его отрывками в рукописи. Он писал автору: "…мне хотелось сообщить Вам мои мысли о Вашей прелестной тетрадке, которую Вы у меня оставили. Она меня восхитила оригинальностью, свежестью мысли и отличным изложением. С утра я повторяю: дитя мое, мысль моя, кто тебя создал! [179] Это очень, очень хорошо; говорю искренно" [180] .
179
Н. А. Полевой цитирует строку из поэмы Вельтмана "Эскандер".
180
ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 5, ед. хр. II, л. 3.
Появление первой части "Странника" вызвало большой интерес у читателей. А. С. Пушкин считал, что в романе чувствуется настоящий талант [181] . Он намеревался подготовить о нем статью и потом жалел, что не осуществил своего замысла [182] .
181
См. письмо А. С. Пушкина к Е. М. Хитрово.- А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 16-ти томах, т. XIV. М., 1941, с. 164.
182
См. письмо А. С. Пушкина к П. В. Нащокину.- Там же, с. 168.
183
Там же, с. 230.
Одобрили роман и офицеры, служившие с автором в Бессарабии. Сразу же отозвался Андрей Данненберг: "Благодарю вас за присылку милого Странника– даже очень походит на папиньку: резвится, мечтает и задумывается.- Он мне всегда будет напоминать своего родителя, которого душевно люблю и уважаю" [184] . И. Н. Липранди писал: "…премного благодарен за дружеское ваше расположение и за присылку Странника и Кощея, - я не охотник до подобных сочинений, но эти с большим удовольствием прочитал - и некоторые места по два раза, предоставляя себе прочитать опять от доски до доски,- я хвалить не умею,- и потому не говорю ни слова о том, что мне нравится,- Странник восхищает меня" [185] .
184
ОР ГБЛ ф. 47, р. II, к. 3, ед. хр. 21, л. 2.
185
Там же, к. 4, ед. хр. 17, письмо 3.
Сохранилось воспоминание о том, как приняли роман современные читатели. "Помню только,- рассказывал один из них,- что более всех поразила меня личность Вельтмана. В числе других книг, пред моим отъездом с родины высланных отцу моему Селивановским [186] , был и "Странник" Вельтмана. В этой книге били, так сказать, ключом веселость и остроумие. Вся семья моя читала с наслаждением игривые страницы этой книги, подхваливала и вместе со мной выражала полнейшее убеждение, что автор должен быть такой весельчак, какого свет не производил" [187] .
186
Книгоиздателем.- Ю. А.
187
"Записки Василия Антоновича Инсарского".- "Русская старина", 1894, No 1, с. 10.
Н. В. Берг, вспоминая впоследствии о первом знакомстве с творчеством Вельтмана, отмечал: "Воображение его было самое необузданное, упрямое, смело скакавшее через всякие пропасти, которые других устрашили бы, но не было такой пропасти, которая устрашила бы почтеннейшего Александра Фомича" [188] .
A. А. Бестужев-Марлинский увлекся "Странником" еще при чтении журнального отрывка: "Скажите пожалуйте: кто такой Вельтман? Спрашиваю, разумеется, не о человеке, не об авторе, а просто об особе его… С первыми двумя качествами я уже знаком, могу сказать дружен, хочется знать быт его. По замашке угадываю в нем военного; дар его уже никому не загадка. Это развязное, легкое перо, эта шутливость истинно русская и вместе европейская, эта глубина мысли в вещах дельных, как две силы центральные, то влекут вас к думе, то выбрасывают из угрюмости: он мне очень нравится. Прошу включить "Странника" в число гостинцев" [189] . Он неоднократно упоминал в письмах о своеобразии художественного метода писателя [190] , заметил близость к Стерну [191] . Брату, П. А. Бестужеву, он писал: "Еще раз советую: испытай удачи; напиши что-нибудь, хоть вроде Странника Вельтмана…" [192] .
188
"Посмертные записки Николая Васильевича Берга", ч. III.- "Русская старина", 1891, No 2, с. 251.
189
Письмо Н. А. Полевому от 28 мая 1831 г.- "Русский вестник", 1861, т. 32, с. 299.
190
Письмо к тому же адресату от 16 декабря 1831 г.- Там же, с. 313.
191
Письмо к тому же адресату от 25 июня 1832 г.- Там же, с. 329.
192
"Отечественные записки", 1860, июль, с. 47 (письмо от 26 мая 1835 г.).
В. К. Кюхельбекер сделал запись в дневнике: "…"Странника" просто невозможно читать, как читают прозу, а должно перебирать, как собрание лирических пиес и эпиграмм" [193] .
За полтора года публикации романа появилось много отзывов в журналах и газетах. "Даже ненавистники всего хорошего отозвались милостиво о путешественнике нового рода",- отмечал критик "Московского телеграфа", добавляя, что произведение Вельтмана "есть самый свежий и прекрасный цветок на тощей почве русской литературы" [194] . ""Странник"
193
"Дневник Вильгельма Карловича Кюхельбекера", часть вторая.- "Русская старина", 1891, т. 72, с. 92.
194
"Московский телеграф", 1831, ч. 38, No 5, с. 104.
195
См.: Ю. М. Акутин. Александр Вельтман в русской критике XIX века.- Сб. "Проблемы художественного метода в русской литературе". М., 1973, с. 59, 60.
С отрицательной оценкой романа неоднократно выступал "Телескоп" Н. И. Надеждина, утверждая, что в нем "нет ни порядка, ни связи, ни целости" [196] . Резкой критике подверглась форма произведения и в "Литературной газете" [197] .
В сущности идейное содержание "Странника" так и не было проанализировано современными журналистами. Все заслонила его архитектоника. В связи с этим почти одновременно с выходом в свет книги Вельтмана появились две пародии.
196
"Телескоп", 1831, No 6, с. 243; см. также: No 3, с. 581 и No 20, с. 563, 564.
197
"Литературная газета", 1831, т. III, No 30, с. 243. 244.
С. Н. Глинка поместил в "Дамском журнале" юмореску "Повесть о Страннике, или Мысли при чтении второй части Вельтманова Странника" [198] , где на полуторах печатных листах пародировалась художественная манера романа. "Статья вторая" юморески начинались так: "Что такое повесть странника о Страннике? Не новую ли мы затеяли издать Одиссею!..– Не отвечаю на это ничего определительного. Да и как определить, что западет в голову и откуда и зачем? Это Сфинксова загадка. Я не Эдип: в отгадчики не пускаюсь. Но скажу мимоходом, что по примеру доброго Фенелона и я более люблю Одиссею, нежели Илиаду. Одиссея можно уподобить кроткой луне, разливающей сияние безмятежное, а Илиада шумит и клубится подобно наводненному ручью Скамендийскому" [199] .
198
"Дамский журнал", 1832, ч. 37, No 2-9, 12, 13; ч. 38, No 20, 23.
199
Там же, No 3, с. 37.
Далее идет послание к Вельтману:
Куда ты заводишьНас мыслью своей?И как ты приходишьСам обратно с ней?И Странник твой милый,Веселый, унылый,-Не жизнь ли души?..То дремлем в тиши;То бурею мчимся;То радостью льстимся;То в гробе ногой [200] . [201]О самом произведении пародист писал: "Породнясь со Странником Вельтмана, не захочешь расстаться с ним скоро. Сочинитель не изменяет имени своему, зоркою, быстрою мыслию облетев пределы умственного мира" [202] (намек на буквальный перевод с немецкого фамилии Weltmann - "человек мира").
200
201
* Там же, No 6, с. 87.
202
Там же, No 2, с. 26.
Пародия в "Молве" [203] начиналась так:
Странник! название странное!..Наш век так богат странностями!..В наш век на дело не похоже:Из моды вышла простота,И без богатства ум все то же,Что без наряда красота.У нас народ такой затейный,Пренебрегает простотой,Всем мил цветок оранжерейный,И всем наскучил…При всей противоречивости отзывов роман Вельтмана был признан выдающимся событием. Н. А. Полевой выразил общее мнение, напечатав в своем журнале: "Из 200 книг, исчисленных в библиографии Телеграфа сего 1831 года, чем можно утешиться? Борис Годунов Пушкина и Странник Вельтмана в изящной словесности…" [204]
203
"Молва", 1833, No 4, с. 13-16.
204
"Московский телеграф", 1831, ч. 39, No 12, с. 487.